A project to conserve and digitize these archives is currently under way. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي. |
A project to conserve and digitize these archives is currently under way. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي. |
The bidding process is currently under way, in accordance with the provisions of Act No. 2051 on public tenders. | UN | وتجري حاليا عملية طرح العطاءات، وفقا لأحكام القانون رقم 2051 بشأن المناقصات العامة. |
Fundraising for those 13 projects is currently under way. | UN | ويجري حالياً جمع الأموال لتلك المشروعات الثلاثة عشر. |
492. As previously stated, a major review of the social security system in the island is currently under way. | UN | وكما جاء من قبل، يجري حاليا استعراض رئيسي لنظام الضمان الاجتماعي في الجزيرة. |
In preparation of the fifteenth Conference of the Parties, a delicate negotiation process is currently under way under those bodies. | UN | وتحضيرا للمؤتمر الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تجري حاليا عملية مفاوضات تتسم بالحساسية في إطار تلك الهيئات. |
Design of this office space is currently under way, and will be followed by fit-out and occupancy by the end of 2009. | UN | والعمل جار حاليا على تصميم هذا الحيز المكتبي، وسيتبعه التجهيز والإشغال في نهاية عام 2009. |
A comprehensive landmine impact survey is currently under way. | UN | ويجري حاليا إعداد دراسة شاملة لآثار الألغام الأرضية. |
A review of lessons learned from construction programmes supported by UNICEF in tsunami-affected areas is currently under way. | UN | ويجري حاليا القيام باستعراض للدروس المكتسبة من برامج التعمير التي تدعمها اليونيسيف في المناطق المتضررة من التسونامي. |
A major inter-agency real-time evaluation is currently under way in Haiti. | UN | ويجري حاليا بالزمن الحقيقي إعداد تقييم رئيسي مشترك بين الوكالات في هايتي. |
An initial damage assessment mission commissioned by the EU is currently under way. | UN | ويجري حاليا إيفاد بعثة تقييم الأضرار الأولية التي شكلت بتفويض من الاتحاد الأوروبي. |
Preparation of the second periodic reports is currently under way. | UN | ويجري حاليا إعداد التقارير المرحلية الثانية. |
A client satisfaction survey that follows up on the baseline study performed in late 1994 is currently under way. | UN | ويجري حاليا إعداد دراسة استقصائية عن رضاء العملاء على نهج الدراسة اﻷساسية التي أجريت في أواخر عام ٤٩٩١. |
The process for making the Iran Regulations is currently under way. | UN | وتجري حاليا صياغة القواعد التنظيمية المتعلقة بإيران. |
Privatization is currently under way in many sectors. | UN | وتجري حاليا عملية الخصخصة في كثير من القطاعات. |
A mapping of existing rule of law activities in Nepal is currently under way to inform this process. | UN | ويجري حالياً وضع تصميم للأنشطة القائمة في نيبال في مجال سيادة القانون لتسترشد به هذه العملية. |
A global review of practices and development of guidelines in the area of beneficiary security is currently under way. | UN | ويجري حالياً استعراض عالمي للممارسات ووضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بأمن المستفيدين من خدمات المفوضية. |
Furthermore, an assessment is currently under way to determine the need for fixed asset management officers at other duty stations that have a significant property portfolio. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تقييم لتحديد مدى الحاجة إلى موظفين لإدارة الأصول الثابتة في مراكز العمل الأخرى التي لها حافظة ممتلكات كبيرة. |
Meanwhile, the implementation of the programme of reintegration of former combatants in the north-west is currently under way. | UN | وفي الوقــت نفســه، يجري حاليا تنفيذ برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الشمال الغربي. |
To this effect, an internal audit is currently under way on the matter, the results of which will be reviewed in due course. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تجري حاليا مراجعة داخلية للحسابات بهذا الشأن، ستُستعرض نتائجها في الوقت المناسب. |
This work is currently under way and will be developed into a well integrated partnership in the coming year. | UN | وهذا العمل جار حاليا وسيتم تطويره ليأخذ في السنة المقبلة طابع الشراكة المتكاملة بكل ما في الكلمة من معنى. |
Work is currently under way to develop the format of Notes to the financial statements. | UN | والعمل جار حالياً على وضع الصيغة الشكلية للملحوظات على البيانات المالية. |
The participants in the high-level meeting may wish to give further guidance to the preparatory work for the review that is currently under way. | UN | وقد يرغب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى في إعطاء مزيد من التوجيه لﻷعمال التحضيرية الجارية حاليا بشأن الاستعراض المذكور. |
22. Another treason trial stemming from the events of 2nd of August 1999 is currently under way in Oshakati High Court. | UN | 22- وتجري حالياً محاكمة أخرى في قضية خيانة ناشئة عن أحداث 2 آب/ أغسطس 1999 في محكمة أوشاكاتي العالية. |
This project is currently under way in two schools in the Mitrovica region. | UN | وهذا المشروع جارٍ حاليا في مدرستين في منطقة ميتروفيتشا. |
In accordance with the programme for 2003, major work is currently under way to renovate buildings and premises. | UN | وطبقاً لذات البرنامج لعام 2003، تجري حالياً أعمال ضخمة لتجديد مجموعة من المباني والمرافق. |
With regard to the period after 1997, the Committee was informed that a project is currently under way to establish parameters for estimating future requirements for maintenance. | UN | وفيما يتعلق بالفترة التالية لعام ١٩٩٧، أحيطت اللجنة علما بأنه يجري الآن تنفيذ مشروع لوضع بارامترات لتقدير احتياجات الصيانة في المستقبل. |
A survey is currently under way and the results will be published in 2010. | UN | وتجرى حاليا دراسة استقصائية يتوقع أن تُنشَر نتائجها عام 2010. |
Thus, a genuine process of interaction in this area was initiated and is currently under way. | UN | وهكذا، فقد بدء بعملية تفاعل حقيقي في هذا المجال، وما زالت جارية حاليا. |
Negotiations with the Government of Ethiopia regarding the deployment of the helicopters is currently under way. | UN | والمفاوضات جارية حالياً مع حكومة إثيوبيا بشأن نشر الطائرتين العموديتين. |