ويكيبيديا

    "is important that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهم أن
        
    • المهم ألا يؤدي
        
    • اﻷهمية أن تكون
        
    • أهمية أن تراعي
        
    • الأهمية بمكان أن يكون
        
    • المهم إدراج
        
    • المهم في هذا السياق
        
    • المهم في هذا الصدد أن
        
    • الأهمية بمكان أيضا أن
        
    • اﻷهمية بمكان أن يجري
        
    Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. UN لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض.
    It is important that the United Nations undertake measures to prevent unilateral use of economic means against developing countries. UN ومن المهم أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير لمنع استخدام الوسائل الاقتصادية من جانب واحد ضد البلدان النامية.
    But it is important that the burden and costs to the United Nations of these activities be equitably shared among Member States. UN لكن من المهم أن تتقاسم الدول الأعضاء على نحو منصف الأعباء والتكاليف المترتبة على الأمم المتحدة من جراء هذه الأنشطة.
    It is important that the Disarmament Commission support such measures. UN ومن المهم أن تدعم هيئة نزع السلاح هذه الإجراءات.
    In this context, it is important that the behaviour of soldiers deployed in the country be exemplary. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم أن يكون سلوك الجنود المنتشرين في هذا البلد مثاليا.
    It is important that the lines of communication established during the work on the 1993 SNA be kept open. UN ومن المهم أن تظل خطوط الاتصال التي أنشئت خلال العمل المتعلق بنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ مفتوحة.
    It is important that the result ensures the burden of supporting the Organization falls fairly on Member States. UN ومن المهم أن تضمن هذه اﻹصلاحات أن يقع عبء دعم المنظمة بشكل منصف على الدول اﻷعضاء.
    Therefore, it is important that the candidate is proposed and nominated by an indigenous organization or community. UN ولذلك، فمن المهم أن يكون المرشح قد اقترحته ورشحته منظمة أو جماعة من السكان اﻷصليين.
    It is important that the campaign and the ballot take place without incident and that all communities participate. UN ومن المهم أن تتم الحملة الانتخابية ويجري الاقتراع دون حوادث وأن تشترك جميع الطوائف في ذلك.
    Whenever applicable, it is important that the information requested relate to individual drugs. UN ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء.
    Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. UN وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار.
    It is important that the annex to the report requested to that end benefit from the widest possible range of views. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم أن يجني مرفق التقرير المطلوب الفائدة من أوسع طائفة ممكنة من الآراء.
    It is important that the interests of all countries and regions related to that sensitive issue be seriously taken into account. UN من المهم أن تؤخذ في الحسبان على نحو جدي مصالح جميع البلدان والمناطق ذات الصلة بتلك المسألة الحساسة.
    It is important that the international community celebrate our common humanity and unity in diversity. UN ومن المهم أن يحتفل المجتمع الدولي بإنسانيتنا المشتركة ووحدتنا في تنوعنا.
    Because the licensee is responsible for public safety, it is important that the applicant demonstrate an understanding of the hazards involved and discuss how the operations will be performed safely. UN ونظرا إلى أنَّ المرخّص له هو المسؤول عن السلامة العامة، فمن المهم أن يثبت مقدّم الطلب فهمه للمخاطر القائمة ويناقش الكيفية التي سيتم بها تنفيذ العمليات بأمان.
    However, at the same time, it is important that the Tribunals use their available resources as efficiently as possible. UN مع ذلك، وفي نفس الوقت، من المهم أن تستخدم المحكمتان الموارد المتاحة لديهما بأنجع السبل الممكنة.
    Moreover, it is important that the Court consider cases from other parts of the world. UN وفضلا عن ذلك، من المهم أن تنظر المحكمة في قضايا من أجزاء أخرى من العالم.
    It is important that the States that have not yet ratified this instrument consider doing so promptly. UN ومن المهم أن تنظر الدول التي لم تصدق بعد على هذا الصك في أن تفعل ذلك بصورة عاجلة.
    It is important that the General Assembly set up a preparatory committee for its fourth special session devoted to disarmament without further delay. UN ومن المهم أن تشكل الجمعية العامة لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح بدون مزيد من التأخير.
    It is important that the establishment of such zones in no way violate the generally accepted principle of the full freedom to navigate. UN ومن المهم ألا يؤدي إنشاء هذه المناطق بأي حال من اﻷحوال الى انتهاك مبدأ الحرية الكاملة للملاحة المقبول بصفة عامة.
    It is important that the integrity of the Republic of South Africa with regard to its commitments to the Nuclear Non-Proliferation Treaty should be placed above any doubt. UN فمن اﻷهمية أن تكون جدارة جمهورية جنوب افريقيا بالثقة فيما يتعلق بالتزاماتها تجاه معاهدة عدم الانتشار النووي فوق مستوى أي شك.
    " 10. Also stresses that it is important that the Chair-Rapporteur and the Working Group, in the discharge of their mandates, take into account the need: UN " 10 - تؤكد أيضا أهمية أن تراعي الرئيسة/المقررة والفريق العامل، لدى الاضطلاع بولايتيهما، ضرورة القيام بما يلي:
    We believe that it is important that the functioning of the standardized instrument for the voluntary submission of reports be non-discriminatory and balanced. UN ونرى أن من الأهمية بمكان أن يكون تشغيل الأداة الموحدة للتقديم الطوعي للتقارير تشغيلا غير تمييزي ومتوازنا.
    Whenever applicable, it is important that the information requested is reported for individual drugs. UN وحيثما ينطبق الأمر، من المهم إدراج المعلومات المطلوبة داخل الخانات المخصصة لكل مخدّر من المخدّرات.
    It is important that the fundamental human rights principles of accountability and non-discrimination - particularly geographic and ethnic - be respected throughout the implementation process. UN ومن المهم في هذا السياق الحرص طوال مراحل عملية التنفيذ على احترام مبدأين أساسيين من مبادئ حقوق الإنسان هما المساءلة وعدم التمييز،
    In this regard, it is important that the Joint Council of Municipalities receive its promised Government funding as soon as possible. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يتلقى المجلس المشترك للبلديات في أقرب وقت ممكن ما وُعِد به من تمويل حكومي.
    Likewise, it is important that the culture and the community within and beyond the school are also embedding those principles. UN وبالمثل، من الأهمية بمكان أيضا أن تتأصل تلك المبادئ في الثقافة والمجتمع داخل المدرسة وخارجها.
    It is important that the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families finally enter into force. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يجري تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي طال عليها اﻷمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد