An elaboration of pillar II is long overdue, given its central place in this critical task of implementation. | UN | ولقد طال انتظار شرح أبعاد الركيزة الثانية بالنظر لدورها الأساسي في مهمة التنفيذ هذه البالغة الأهمية. |
Decisive and firm action to stop the aggression is long overdue. | UN | وقد طال التأخير في اتخاذ إجراء حاسم وصارم لوقف العدوان. |
In fact, enlargement is long overdue, as the last expansion dates back to 1999. | UN | وفي حقيقة الأمر، إن زيادة العضوية طال انتظارها، حيث أن التوسيع الأخير يعود إلى عام 1999. |
The establishment of a Palestinian State, living in peace next to a secure Israel, is long overdue. | UN | وإنشاء دولة فلسطينية، تعيش في سلام إلى جانب إسرائيل الآمنة، فات أوانه منذ وقت طويل. |
The time is long overdue to mount a new global offensive against poverty, a major cause of instability and conflict. | UN | وقد حان الوقت منذ أجل طويل لشن حملة عالمية جديــدة لمكافحة الفقر، وهو الســبب الرئيسي للصراع وعدم الاستقرار. |
It is long past time for the Conference on Disarmament to get back to work. | UN | لقد انتظرنا طويلا أن يعود مؤتمر نزع السلاح إلى العمل. |
A year is long time for someone in his condition. | Open Subtitles | فعام كامل يعدّ وقتاً طويلاً لشخص في مثل حالته |
The resolution of the Israeli-Palestinian conflict is long overdue. | UN | وقد طال انتظار حل الصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
The proposed arms trade treaty will fill an important gap in the non-proliferation of weapons, and is long overdue. | UN | تسد المعاهدة المقترحة لتجارة الأسلحة ثغرة مهمة في مجال عدم انتشار الأسلحة، وقد طال أمد انتظارها. |
In conclusion, I wish to stress that amending the Charter to allocate permanent places to African States on the Security Council is long overdue. | UN | وختاماً، أودّ أن أؤكد أنه طال كثيراً انتظار تعديل الميثاق لتوزيع مقاعد دائمة في مجلس الأمن على الدول الأفريقية. |
The need for dialogue among civilizations is long overdue. | UN | إن الحاجة إلى الحوار بين الحضارات أمر طال انتظاره. |
The reform of the Security Council is long overdue and progress made at the sixty-third session of the General Assembly is insufficient. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن طال أمده والتقدم المحرز في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة غير كافٍ. |
A decision on the proposal of Ambassador Hofer is long overdue. | UN | لقد طال انتظار البت في المقترح الذي قدمه السفير السيد هوفر. |
It is long overdue that a day be dedicated to remembering and supporting the many victims and survivors of torture around the world. | UN | وكان ينبغي منذ وقت طويل أن يخصص يوم لتذكر العديد من ضحايا التعذيب والناجين منه في أنحاء العالم وتقديم الدعم لهم. |
While signs of progress for a given region are noted, the road to 2015 is long for many of our nations. | UN | وبينما لوحظت دلائل على التقدم فيما يخص منطقة بعينها، فإن الطريق إلى سنة 2015 طويل بالنسبة للعديد من دولنا. |
This is long overdue. I want to do it today. | Open Subtitles | هذا تأخير طويل, أنا أريد أن فعل ذلك اليوم |
Your line of fortune is long and strong and two kids. | Open Subtitles | خط الحظ في راحة كفك طويل وغائر. و أرى طفلين. |
The path to a world fit for children has been, and still is, long and difficult. | UN | إن الطريق المفضي إلى عالم صالح للأطفال كان، وما زال، طريقا طويلا وصعبا. |
It is long overdue for the international community to take meaningful measures to restore the legitimate rights of the Palestinian people. | UN | لقد تأخّر المجتمع الدولي طويلا في اتخاذ تدابير تُذكر لاستعادة الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني. |
It is also the closest this Conference has come to a breakthrough in a very long time; we would argue its promised breakthrough is long overdue. | UN | كما أنه يشكل أقرب ما بلغه هذا المؤتمر منذ أمد طويل جداً إلى تحقيق إنجاز؛ وقد نجادل بأن إنجازه الموعود تأخر طويلاً. |
A national human rights action plan, which is long overdue, has still not been developed. | UN | ولم تُوضع حتى الآن خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان رغم أن فات أوانها بمدة طويلة. |
The process for assessing and qualifying new fire protection agents for use is long and is also application specific. | UN | تعد العملية بالنسبة لتقدير العوامل الجديدة للحماية من الحرائق وتوصيفها لغرض الاستخدام عملية طويلة وخاصة بالتطبيق أيضاً. |
Because, madam, maybe 200 years is long enough. | Open Subtitles | لأنه، سيدتي، ربما 200 سنة غير طويلة بما فيه الكفاية. |
The growing season is long, and the grass here can support herds all year round. | Open Subtitles | إنّ فصلَ النمو طويلُ والعشب هنا يُمْكِنُ أَنْ يَدْعمَ القطعانَ طِوال السّنة تقريبا. |
Indeed, we believe that a more balanced geographical representation in the Security Council, in the real sense of the word, is long overdue. | UN | ونحن نعتقد حقا أن تمثيلا جغرافيا أكثر توازنا في مجلس اﻷمن، بالمعنى الحقيقي لهذا اللفظ، أمر آن أوانه منذ وقت بعيد. |
Their implementation is long overdue, as is the functioning of the recently agreed dividend-for-development account. | UN | وقد فات موعد تنفيذها، كما هو الحال في عملية العائد المتفق عليه أخيرا بشأن حساب التنمية. |