ويكيبيديا

    "is needed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يلزم
        
    • ويلزم
        
    • هناك حاجة إلى
        
    • لا بد
        
    • وهناك حاجة
        
    • وثمة حاجة إلى
        
    • ولا بد
        
    • ثمة حاجة إلى
        
    • هو مطلوب
        
    • ومن الضروري
        
    • ضرورية
        
    • مطلوبة
        
    • تدعو الحاجة إلى
        
    • تلزم
        
    • نحتاج إليه
        
    All that is needed is for us to honour commitments already made and to turn words into deeds. UN وكل ما يلزم هو أن نفي بالالتزامات التي سبق التعهد بها وأن نترجم الأقوال إلى أفعال.
    In both cases, further work is needed to scale up successful experiences. UN وفي كلتا الحالتين، يلزم المزيد من العمل لتوسيع نطاق التجارب الناجحة.
    Concerted action on the part of countries of origin, transit and destination, including coastal and non-coastal States, is needed. UN ويلزم اتخاذ إجراءات متضافرة من قبل البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، بما فيها الدول الساحلية وغير الساحلية.
    However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. UN غير أن هناك حاجة إلى توفير كتلة حرجة للموارد المخصصة لتحسين العمليات من أجل إنجاح البرنامج.
    Pakistan believes that, in order to achieve real progress on Security Council reform, a modicum of flexibility and compromise is needed. UN وترى باكستان أنه لتحقيق تقدم حقيقي في إصلاح مجلس الأمن، لا بد من الحد الأدنى من المرونة والحلول التوفيقية.
    A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات.
    Continued attention is needed regarding the resources available for the investigation and prosecution of cases at the entity level. UN وثمة حاجة إلى مواصلة الاهتمام من حيث إتاحة الموارد للتحقيق والملاحقة القضائية في القضايا على مستوى الكيانين.
    Intensive and sincere work is needed to ensure a resumption of negotiations. UN ولا بد من العمل المكثف والمخلص من أجل ضمان استئناف المفاوضات.
    Scientific evaluation is needed, however, to ensure that farmer field schools are an effective tool to disseminate knowledge. UN غير أنه يلزم إجراء تقييم علمي، لضمان أن تكون المدارس الزراعية الميدانية أداة فعالة لنشر المعرفة.
    At the same time, further guidance is needed to implement these safeguards. UN وفي الوقت نفسه، يلزم توفر المزيد من الإرشادات لتنفيذ هذه الضمانات.
    To accelerate the mainstreaming of the Programme of Action, further support from the United Nations system is needed, including at the national level. UN ومن أجل تسريع تعميم برنامج العمل، يلزم تقديم مزيد من الدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الوطني.
    In the context of land degradation, a much greater integration between population policy, agriculture and land resource management is needed. UN وفيما يتعلق بتدهور اﻷراضي يلزم تحقيق قدر أكبر من التكامل بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    Urgent action is needed to address the pervasiveness of and easy access to pornography, especially on the Internet. UN ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتفشي إمكانية الوصول بسهولة إلى المواد الإباحية، وبخاصة على شبكة الإنترنت.
    Greater synergy between and within the programme components is needed to enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA investments. UN ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق.
    Multilateral cooperation is needed if we are to meet the Millennium Development Goals and ensure inclusive and sustainable globalization. UN هناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف إذا ما أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان عولمة شاملة ومستدامة.
    :: A sound policy framework at the national and regional levels is needed to fully enable the development of innovative capacities. UN :: لا بد من إطار سليم لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمكين من تنمية القدرات الابتكارية تمكينا كاملا.
    More guidance is needed to assist Parties to take advantage of the opportunities for vector control offered through a decentralized system. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الإرشاد لمساعدة الأطراف على الاستفادة مما يتيحه النظام اللامركزي من فرص مكافحة ناقلات الأمراض.
    Significant work is needed to raise the level of public awareness of women's rights throughout Kosovo. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة للنهوض بمستوى الوعي العام بحقوق المرأة في شتى أنحاء كوسوفو.
    It concerns all of us, and concerted and urgent action is needed. UN إنه أمر يقلقنا جميعا ولا بد من القيام بعمل متضافر وعاجل.
    In order to achieve that, a sustained response is needed. UN من أجل تحقيق ذلك، ثمة حاجة إلى استجابة مستدامة.
    Yet the efforts made fall far short of what is needed. UN بيد أن الجهود المبذولة بعيدة كل البعد عما هو مطلوب.
    A third party is needed, and that can only be AU. UN ومن الضروري وجود طرف ثالث، هو الاتحاد الأفريقي دون غيره.
    :: IMF financing is needed to provide funds to budgets. UN :: تمويلات صندوق النقد الدولي ضرورية لتوفير الأموال للميزانيات.
    But this global partnership is needed in many other areas too. UN ولكن هذه الشراكة العالمية مطلوبة في مجالات كثيرة أخرى أيضا.
    In addition, increased and enhanced monitoring is needed to document the outcomes and impact of existing programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى زيادة عمليات الرصد وتحسينها لتوثيق نتائج البرامج القائمة وآثارها.
    In general, increased emphasis on research and development on alternative products, methods and strategies is needed. UN وعموماً، تلزم زيادة التركيز على البحث والتطوير في مجال المنتجات والأساليب والاستراتيجيات البديلة.
    From that position of insecurity, they have explained to us that what is needed now is profound change. UN من ذلك الموقف غير الآمن، يوضحون لنا أن ما نحتاج إليه التغيير العميق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد