All that is needed is for us to honour commitments already made and to turn words into deeds. | UN | وكل ما يلزم هو أن نفي بالالتزامات التي سبق التعهد بها وأن نترجم الأقوال إلى أفعال. |
In both cases, further work is needed to scale up successful experiences. | UN | وفي كلتا الحالتين، يلزم المزيد من العمل لتوسيع نطاق التجارب الناجحة. |
Concerted action on the part of countries of origin, transit and destination, including coastal and non-coastal States, is needed. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات متضافرة من قبل البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، بما فيها الدول الساحلية وغير الساحلية. |
However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. | UN | غير أن هناك حاجة إلى توفير كتلة حرجة للموارد المخصصة لتحسين العمليات من أجل إنجاح البرنامج. |
Pakistan believes that, in order to achieve real progress on Security Council reform, a modicum of flexibility and compromise is needed. | UN | وترى باكستان أنه لتحقيق تقدم حقيقي في إصلاح مجلس الأمن، لا بد من الحد الأدنى من المرونة والحلول التوفيقية. |
A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات. |
Continued attention is needed regarding the resources available for the investigation and prosecution of cases at the entity level. | UN | وثمة حاجة إلى مواصلة الاهتمام من حيث إتاحة الموارد للتحقيق والملاحقة القضائية في القضايا على مستوى الكيانين. |
Intensive and sincere work is needed to ensure a resumption of negotiations. | UN | ولا بد من العمل المكثف والمخلص من أجل ضمان استئناف المفاوضات. |
Scientific evaluation is needed, however, to ensure that farmer field schools are an effective tool to disseminate knowledge. | UN | غير أنه يلزم إجراء تقييم علمي، لضمان أن تكون المدارس الزراعية الميدانية أداة فعالة لنشر المعرفة. |
At the same time, further guidance is needed to implement these safeguards. | UN | وفي الوقت نفسه، يلزم توفر المزيد من الإرشادات لتنفيذ هذه الضمانات. |
To accelerate the mainstreaming of the Programme of Action, further support from the United Nations system is needed, including at the national level. | UN | ومن أجل تسريع تعميم برنامج العمل، يلزم تقديم مزيد من الدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الوطني. |
In the context of land degradation, a much greater integration between population policy, agriculture and land resource management is needed. | UN | وفيما يتعلق بتدهور اﻷراضي يلزم تحقيق قدر أكبر من التكامل بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي. |
Urgent action is needed to address the pervasiveness of and easy access to pornography, especially on the Internet. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتفشي إمكانية الوصول بسهولة إلى المواد الإباحية، وبخاصة على شبكة الإنترنت. |
Greater synergy between and within the programme components is needed to enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA investments. | UN | ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق. |
Multilateral cooperation is needed if we are to meet the Millennium Development Goals and ensure inclusive and sustainable globalization. | UN | هناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف إذا ما أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان عولمة شاملة ومستدامة. |
:: A sound policy framework at the national and regional levels is needed to fully enable the development of innovative capacities. | UN | :: لا بد من إطار سليم لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمكين من تنمية القدرات الابتكارية تمكينا كاملا. |
More guidance is needed to assist Parties to take advantage of the opportunities for vector control offered through a decentralized system. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من الإرشاد لمساعدة الأطراف على الاستفادة مما يتيحه النظام اللامركزي من فرص مكافحة ناقلات الأمراض. |
Significant work is needed to raise the level of public awareness of women's rights throughout Kosovo. | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة للنهوض بمستوى الوعي العام بحقوق المرأة في شتى أنحاء كوسوفو. |
It concerns all of us, and concerted and urgent action is needed. | UN | إنه أمر يقلقنا جميعا ولا بد من القيام بعمل متضافر وعاجل. |
In order to achieve that, a sustained response is needed. | UN | من أجل تحقيق ذلك، ثمة حاجة إلى استجابة مستدامة. |
Yet the efforts made fall far short of what is needed. | UN | بيد أن الجهود المبذولة بعيدة كل البعد عما هو مطلوب. |
A third party is needed, and that can only be AU. | UN | ومن الضروري وجود طرف ثالث، هو الاتحاد الأفريقي دون غيره. |
:: IMF financing is needed to provide funds to budgets. | UN | :: تمويلات صندوق النقد الدولي ضرورية لتوفير الأموال للميزانيات. |
But this global partnership is needed in many other areas too. | UN | ولكن هذه الشراكة العالمية مطلوبة في مجالات كثيرة أخرى أيضا. |
In addition, increased and enhanced monitoring is needed to document the outcomes and impact of existing programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى زيادة عمليات الرصد وتحسينها لتوثيق نتائج البرامج القائمة وآثارها. |
In general, increased emphasis on research and development on alternative products, methods and strategies is needed. | UN | وعموماً، تلزم زيادة التركيز على البحث والتطوير في مجال المنتجات والأساليب والاستراتيجيات البديلة. |
From that position of insecurity, they have explained to us that what is needed now is profound change. | UN | من ذلك الموقف غير الآمن، يوضحون لنا أن ما نحتاج إليه التغيير العميق. |