Courts are under pressure from sanctions, which is not acceptable from the standpoint of preserving the independence of the judiciary and upholding rights. | UN | وتتعرض المحاكم لضغوط بفعل الجزاءات، وهذا أمر غير مقبول من منظور الحفاظ على استقلال القضاء ودعم الحقوق. |
Awareness campaigns are conducted on a regular basis, aiming to teach victims, perpetrators and all members of the community that domestic violence is not acceptable. | UN | وتُقام بانتظام حملات لتوعية الضحايا والفاعِلين وسائر أفراد المجتمع بأن العنف المنزلي غير مقبول. |
It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. | UN | ومن غير المقبول السماح للمياه العادمة الناشئة من الأحياء الفقيرة والمزارع والمصانع بأن تلوث البيئة. |
If it is the view of the House that my proposal is not acceptable or that it should not be the basis of consultations, I am in the Commission's hands. | UN | وإذا كان رأي الهيئة بكل أعضائها أن اقتراحي ليس مقبولا أو ينبغي ألا يكون أساس المشاورات فأنا تحت تصرف الهيئة. |
That is not acceptable policy when human lives are at stake. | UN | تلك سياسة غير مقبولة عندما تتعرض الأرواح البشرية للخطر. |
We have to address that fragmentation, which is not acceptable in either political or moral terms. | UN | وعلينا أن نعالج هذا التشرذم الذي لا يمكن قبوله سياسيا أو أخلاقيا. |
Any reference to an individual's political, religious or other opinions in the files kept by agents of the public or private sector is not acceptable. | UN | وأية إشارة إلى آراء الفرد السياسية أو الدينية أو غيرها في الملفات التي يحتفظ بها وكلاء من القطاع العام أو الخاص أمر غير مقبول. |
International inaction in the face of genocide, such as in Rwanda or Srebrenica, is not acceptable. | UN | فالتقاعس الدولي عن العمل في مواجهة الإبادة الجماعية، كما حدث في رواندا أو سريبرنيتسا، أمر غير مقبول. |
The exploitation of human rights for political purposes is not acceptable to Myanmar. | UN | واستغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول بالنسبة لميانمار. |
My delegation categorically rejects her statement, which is not acceptable at all. | UN | إن وفد بلادي يرفض بيانها رفضا قاطعا، والذي هو غير مقبول على الإطلاق. |
The excessive use of force by Israel is not acceptable. | UN | فالاستخدام المفرط للقوة من جانب إسرائيل غير مقبول. |
The government will continue with its efforts to advocate to the public that gender based violence is not acceptable. | UN | وستواصل الحكومة ما تبذله من جهود لإقناع الجمهور بأن العنف القائم على نوع الجنس غير مقبول. |
In the event of a sudden need to evacuate staff members, the allocation of scarce resources to unauthorized dependants is not acceptable. | UN | ففي حالة حدوث حاجة طارئة الى إجلاء الموظفين، يصبح من غير المقبول تخصيص الموارد الشحيحة ﻹجلاء المعالين غير المرخص لهم. |
It is not acceptable that more than 1 billion people in rural communities live without toilets and have to defecate in the open. | UN | ومن غير المقبول أن أكثر من مليار نسمة في المجتمعات الريفية يعشون من دون مراحيض وعليهم التبرز في العراء. |
It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes evade legal proceedings. | UN | فمن غير المقبول أن يبقى مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة هاربين من المحاكمات القانونية. |
The use of heavy weaponry in densely populated areas is not acceptable. | UN | إن استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان ليس مقبولا. |
The European Union stresses once again that the current status quo in Cyprus is not acceptable. | UN | ويشدد الاتحاد اﻷوروبــي مرة أخرى على أن الوضع الراهن في قبرص ليس مقبولا. |
At the same time, paragraph 15, which contains a selective approach in dealing with the Programme of Action, is not acceptable to us either. | UN | وفي غضون ذلك، فإن الفقرة 15، التي تتضمن نهجا انتقائيا في التعامل مع برنامج العمل، غير مقبولة لنا أيضا. |
This routine practice is not acceptable and constitutes degrading treatment. | UN | وهذه الممارسة الروتينية غير مقبولة وتشكل معاملة مهينة. |
The report moreover advocates a global institutional approach to the conservation of the ocean and its resources that is not acceptable. | UN | كذلك يدعو التقرير إلى اتخاذ نهج مؤسسي عالمي إزاء المحافظة على المحيطات ومواردها لا يمكن قبوله. |
Therefore the misconception to conceal persons with disabilities on the basis of protecting their privacy is not acceptable. | UN | ومن ثمَّ فإن المفهوم الخاطئ عن إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة على أساس حماية خصوصيتهم ليس مقبولاً. |
Terrorism is not acceptable in any of its forms and manifestations. | UN | لا يمكن قبول الإرهاب بأي من أشكاله ومظاهره. |
As I also said earlier, we did indeed shop that around in Washington, and that formulation is not acceptable to the United States. | UN | وكما قلت أيضا في وقت سابق لم نكن حقا ندور بهذا الاقتراح في واشنطن، وهذه الصياغة ليست مقبولة لدى الولايات المتحدة. |
The article suggests a number of points, including the fact that rights are not conferred by anybody and that any form of deprivation of human dignity is not acceptable. | UN | وتومئ هذه المادة ضمناً إلى عدد من النقاط، منها أن لا أحد يمنح الحقوق، وأنه لا يمكن القبول بأي شكل من أشكال تجريد الإنسان من كرامته. |
The international community has been supportive of the right to demonstrate while also making clear that violence is not acceptable. | UN | وبينما دافع المجتمع الدولي عن الحق في التظاهر، أكد بوضوح أيضا أن العنف مرفوض. |
But missing a briefing in the field can result in people getting killed... it is not acceptable. | Open Subtitles | ولكن فقدان الموتمر في الميدان يمكن ان يعود لاصحابك بالقتل انه ليس مقبول |
It is not acceptable to have United Nations forces facilitating the surrender of the defenders of a sovereign Member State of the United Nations. | UN | إذ ليس من المقبول تسخير قوات اﻷمم المتحدة في تيسير استسلام المدافعين عن دولة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة. |
A policy of fait accompli is not acceptable. | UN | ولا يمكن أن نقبل أي سياسة لفرض الأمر الواقع. |
It is not acceptable that children continue to die from preventable diseases. | UN | وليس من المقبول أن تستمر وفاة الأطفال من أمراض يمكن اتقاؤها. |