"is not acceptable" - Translation from English to Arabic

    • غير مقبول
        
    • غير المقبول
        
    • ليس مقبولا
        
    • غير مقبولة
        
    • لا يمكن قبوله
        
    • ليس مقبولاً
        
    • لا يمكن قبول
        
    • ليست مقبولة
        
    • لا يمكن القبول
        
    • مرفوض
        
    • ليس مقبول
        
    • ليس من المقبول
        
    • ولا يمكن أن نقبل
        
    • وليس من المقبول
        
    Courts are under pressure from sanctions, which is not acceptable from the standpoint of preserving the independence of the judiciary and upholding rights. UN وتتعرض المحاكم لضغوط بفعل الجزاءات، وهذا أمر غير مقبول من منظور الحفاظ على استقلال القضاء ودعم الحقوق.
    Awareness campaigns are conducted on a regular basis, aiming to teach victims, perpetrators and all members of the community that domestic violence is not acceptable. UN وتُقام بانتظام حملات لتوعية الضحايا والفاعِلين وسائر أفراد المجتمع بأن العنف المنزلي غير مقبول.
    It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. UN ومن غير المقبول السماح للمياه العادمة الناشئة من الأحياء الفقيرة والمزارع والمصانع بأن تلوث البيئة.
    If it is the view of the House that my proposal is not acceptable or that it should not be the basis of consultations, I am in the Commission's hands. UN وإذا كان رأي الهيئة بكل أعضائها أن اقتراحي ليس مقبولا أو ينبغي ألا يكون أساس المشاورات فأنا تحت تصرف الهيئة.
    That is not acceptable policy when human lives are at stake. UN تلك سياسة غير مقبولة عندما تتعرض الأرواح البشرية للخطر.
    We have to address that fragmentation, which is not acceptable in either political or moral terms. UN وعلينا أن نعالج هذا التشرذم الذي لا يمكن قبوله سياسيا أو أخلاقيا.
    Any reference to an individual's political, religious or other opinions in the files kept by agents of the public or private sector is not acceptable. UN وأية إشارة إلى آراء الفرد السياسية أو الدينية أو غيرها في الملفات التي يحتفظ بها وكلاء من القطاع العام أو الخاص أمر غير مقبول.
    International inaction in the face of genocide, such as in Rwanda or Srebrenica, is not acceptable. UN فالتقاعس الدولي عن العمل في مواجهة الإبادة الجماعية، كما حدث في رواندا أو سريبرنيتسا، أمر غير مقبول.
    The exploitation of human rights for political purposes is not acceptable to Myanmar. UN واستغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول بالنسبة لميانمار.
    My delegation categorically rejects her statement, which is not acceptable at all. UN إن وفد بلادي يرفض بيانها رفضا قاطعا، والذي هو غير مقبول على الإطلاق.
    The excessive use of force by Israel is not acceptable. UN فالاستخدام المفرط للقوة من جانب إسرائيل غير مقبول.
    The government will continue with its efforts to advocate to the public that gender based violence is not acceptable. UN وستواصل الحكومة ما تبذله من جهود لإقناع الجمهور بأن العنف القائم على نوع الجنس غير مقبول.
    In the event of a sudden need to evacuate staff members, the allocation of scarce resources to unauthorized dependants is not acceptable. UN ففي حالة حدوث حاجة طارئة الى إجلاء الموظفين، يصبح من غير المقبول تخصيص الموارد الشحيحة ﻹجلاء المعالين غير المرخص لهم.
    It is not acceptable that more than 1 billion people in rural communities live without toilets and have to defecate in the open. UN ومن غير المقبول أن أكثر من مليار نسمة في المجتمعات الريفية يعشون من دون مراحيض وعليهم التبرز في العراء.
    It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes evade legal proceedings. UN فمن غير المقبول أن يبقى مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة هاربين من المحاكمات القانونية.
    The use of heavy weaponry in densely populated areas is not acceptable. UN إن استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان ليس مقبولا.
    The European Union stresses once again that the current status quo in Cyprus is not acceptable. UN ويشدد الاتحاد اﻷوروبــي مرة أخرى على أن الوضع الراهن في قبرص ليس مقبولا.
    At the same time, paragraph 15, which contains a selective approach in dealing with the Programme of Action, is not acceptable to us either. UN وفي غضون ذلك، فإن الفقرة 15، التي تتضمن نهجا انتقائيا في التعامل مع برنامج العمل، غير مقبولة لنا أيضا.
    This routine practice is not acceptable and constitutes degrading treatment. UN وهذه الممارسة الروتينية غير مقبولة وتشكل معاملة مهينة.
    The report moreover advocates a global institutional approach to the conservation of the ocean and its resources that is not acceptable. UN كذلك يدعو التقرير إلى اتخاذ نهج مؤسسي عالمي إزاء المحافظة على المحيطات ومواردها لا يمكن قبوله.
    Therefore the misconception to conceal persons with disabilities on the basis of protecting their privacy is not acceptable. UN ومن ثمَّ فإن المفهوم الخاطئ عن إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة على أساس حماية خصوصيتهم ليس مقبولاً.
    Terrorism is not acceptable in any of its forms and manifestations. UN لا يمكن قبول الإرهاب بأي من أشكاله ومظاهره.
    As I also said earlier, we did indeed shop that around in Washington, and that formulation is not acceptable to the United States. UN وكما قلت أيضا في وقت سابق لم نكن حقا ندور بهذا الاقتراح في واشنطن، وهذه الصياغة ليست مقبولة لدى الولايات المتحدة.
    The article suggests a number of points, including the fact that rights are not conferred by anybody and that any form of deprivation of human dignity is not acceptable. UN وتومئ هذه المادة ضمناً إلى عدد من النقاط، منها أن لا أحد يمنح الحقوق، وأنه لا يمكن القبول بأي شكل من أشكال تجريد الإنسان من كرامته.
    The international community has been supportive of the right to demonstrate while also making clear that violence is not acceptable. UN وبينما دافع المجتمع الدولي عن الحق في التظاهر، أكد بوضوح أيضا أن العنف مرفوض.
    But missing a briefing in the field can result in people getting killed... it is not acceptable. Open Subtitles ولكن فقدان الموتمر في الميدان يمكن ان يعود لاصحابك بالقتل انه ليس مقبول
    It is not acceptable to have United Nations forces facilitating the surrender of the defenders of a sovereign Member State of the United Nations. UN إذ ليس من المقبول تسخير قوات اﻷمم المتحدة في تيسير استسلام المدافعين عن دولة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.
    A policy of fait accompli is not acceptable. UN ولا يمكن أن نقبل أي سياسة لفرض الأمر الواقع.
    It is not acceptable that children continue to die from preventable diseases. UN وليس من المقبول أن تستمر وفاة الأطفال من أمراض يمكن اتقاؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more