The Government indicated that Algerian citizenship is obtained at birth if the mother is an Algerian citizen. | UN | وبينت الحكومة أنه يتم الحصول على الجنسية الجزائرية بالولادة إذا كانت الأم مواطنة جزائرية. |
This estimate will be adjusted in the Fund's revised budget in 2008 once more accurate information is obtained. | UN | وسف يعدل هذا التقرير في الميزانية المنقحة للصندوق في سنة 2008 حالما يتم الحصول على مزيد من المعلومات الدقيقة. |
Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations (NGOs), other private or public entities and individuals. | UN | ويتم الحصول على التمويل عن طريق تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات الخاصة والعامة والأفراد. |
Most cooking fuelwood is obtained at no financial cost from forests. | UN | وغالبية حطب الوقود المتعلقة بالطهي يتم الحصول عليه دون تكلفة ما من الغابات. |
If financial support is obtained, a white paper could be presented at COP 7. | UN | وإذا تم الحصول على دعم مالي، يمكن تقديم كتاب أبيض إلى مؤتمر الأطراف السابع. |
In such cases, evidence is obtained via traditional mutual legal assistance (MLA) procedures. | UN | وفي هذه الحالات يجري الحصول على الأدلة عبر الإجراءات التقليدية للمساعدة القانونية المتبادلة. |
Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, NGOs and other private or public entities. | UN | ويحصل على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة. |
Interrogation accompanied by treatment of this kind may continue for several days until a confession is obtained. | UN | والتحقيق الذي تصاحبه هذه المعاملة قد يستمر بضعة أيام حتى يتم الحصول على اعتراف. |
Number of project proposals for which funding is obtained. | UN | عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها. |
Number of project proposals for which funding is obtained. | UN | عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها. |
Number of project proposals for which funding is obtained. | UN | عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها. |
In Solo, health service is obtained with two identity cards: gold for the extremely poor, and silver for others. | UN | وفى سولو، يتم الحصول على الخدمات الصحية عن طريق بطاقتي هوية: ذهبية للفقراء المعدمين، وفضية للآخرين. |
It is reported that individuals who have committed or are perceived to have committed a political crime are involuntarily or forcibly taken to an interrogation facility, detained and typically subjected to torture until a confession is obtained. | UN | وتفيد التقارير بأن الأفراد الذين يرتكبون أو يعتقد أنهم يرتكبون جريمة سياسية يؤخذون رغم إرادتهم أو قسراً إلى مرفق استجواب، ويحتجزون، ويتعرضون عادة للتعذيب على أن يتم الحصول على اعتراف. |
The information is obtained through the use of a wide range of sensors that gather data on the Amazon region. | UN | ويتم الحصول على المعلومات باستخدام طائفة واسعة من أجهزة الاستشعار التي تجمع البيانات عن منطقة الأمازون. |
Amorphous silica is obtained from silicium and sodium carbonate. | UN | ويتم الحصول على السيلكون اللابلوري من كربونات السيلسيوم والصوديوم. |
52. Turnover rates are based on the calculation of a standard labour turnover index, which is obtained by comparing the number of actual staff departures over the reporting period with the number of active staff. | UN | 52 - تستند معدلات دوران الموظفين إلى حساب مؤشر قياسي لدوران اليد العاملة، يتم الحصول عليه بمقارنة عدد الموظفين المغادرين فعليا على مدى الفترة المشمولة بالتقرير بعدد الموظفين العاملين. |
If, however, the judgement is obtained by fraud, or if the defendant was not given reasonable notice and a fair opportunity to present his case, the judgement is not enforceable. | UN | أما إذا تم الحصول على ذلك الحكم بالتدليس، أو إذا لم يخطر المدعى عليه قبل مدة معقولة وحرم من فرصة عاجلة لعرض قضيته، فإن الحكم لا يكون قابلا للإنفاذ. |
Moreover, data is obtained from the websites of international bodies that are kept up to date by these bodies, thus creating duplication | UN | إضافة لذلك يجري الحصول على البيانات من المواقع الشبكية للهيئات الدولية التي تُحَدِّثها تلك الهيئات، الأمر الذي يُشكل ازدواجية |
Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations, private or public entities and individuals. | UN | ويحصل على التمويل عن طريق التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات الخاصة أو العامة ومن الأفراد. |
Using this weighting, an overall score for each adaptation option is obtained, and the option with the highest score is selected. | UN | وباستخدام هذا الترجيح، يُحصل على درجة إجمالية لكل خيار من خيارات التكيف، ويُنتقى الخيار الذي يحصل على أعلى درجة. |
To decrease respondent fatigue, coordinate monitoring of resource flows and ensure consistency in reporting, as much information from donor countries as possible is obtained from the Development Assistance Committee database. | UN | وللحد من فتور المجيبين وتنسيق رصد تدفقات الموارد وكفالة الاتساق في إعداد التقارير، يُستقى أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالبلدان المانحة من قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية. |
Net investment is obtained by deducting disinvestment from gross investment. | UN | ونحصل على الاستثمار الصافي بطرح الاستثمار السالب من الاستثمار اﻹجمالي. |
Nevertheless, for many producers and exporters this is obtained at the expense of dependence on a single supermarket or importer in a given country for marketing, product innovation and technical assistance. | UN | بيد أن الكثير من المنتجين والمصدرين يحققون ذلك بثمن وهو الاعتماد على متجر أو مستورد وحيد في بلد معين في مجال التسويق وابتكار المنتجات والمساعدة التقنية. |
The Advisory Committee notes that these additional requirements would be deployed only if authorization is obtained from the host country for international Security Officers to carry United Nations-issued weapons. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نشر هذه الاحتياجات الإضافية مرهون بالحصول على إذن من البلد المضيف لموظفي الأمن الدوليين بحمل أسلحة توفرها لهم الأمم المتحدة. |
It will not permit any such experimentation unless the prior consent of the individual concerned is obtained. | UN | ولا تسمح هذه اللجنة بأي تجارب من هذا النوع ما لم يتم الحصول مسبقاً على موافقة الفرد المعني. |
The Code set the age of marriage for both men and women at 18 years, unless express authorization is obtained from a judge for the marriage of a young man or woman below that age. | UN | وحددت مدونة الأحوال الشخصية سن الزواج لكل من الرجال والنساء بثمانية عشر عاماً، إلاّ في حالة الحصول على إذن صريح من القاضي لتزويج فتاة أو فتي قبل هذا السن. |
The fair value of derivatives is obtained from counterparties and is compared to internal valuations, which are based on valuation methods and techniques generally recognized as standard in the industry. | UN | ويجري الحصول على القيمة العادلة للمشتقات من الأطراف المقابلة، وتُـقارن بالتقييمات الداخلية، التي تقوم على أساليب وتقنيات التقييم المعترف عموما بأنها المعيار في هذا القطاع. |
(a) Historical information is obtained from official statistics on inflation; | UN | (أ) تُستقى المعلومات من إحصاءات رسمية عن التضخم؛ |