ويكيبيديا

    "is ongoing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جارية
        
    • ويجري
        
    • مستمر
        
    • جار
        
    • مستمرة
        
    • جاريا
        
    • جارٍ
        
    • ويتواصل
        
    • يتواصل
        
    • ويستمر
        
    • مستمرا
        
    • مستمراً
        
    • وتجري حاليا
        
    • جارياً
        
    • وتتواصل
        
    Advocacy is ongoing for the release of the remaining five children. UN وجهود الدعوة جارية من أجل الإفراج عن الأطفال الخمسة المتبقين.
    Implementation of 36 projects is ongoing through local and international non-governmental organizations, the United Nations and partners. UN ويجري حالياً تنفيذ 36 مشروعاً من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة والشركاء.
    The Committee considers that the follow-up dialogue is ongoing. UN لا توجد تعتبر اللجنة أن حوار المتابعة مستمر.
    More than half of the $24 million has already been adjusted, and work to reconcile the rest is ongoing. UN وتمت بالفعل تسوية أكثر من نصف مبلغ الـ 24 مليون دولار والعمل جار على تسوية الرصيد المتبقي.
    Research on the identification and sorting of plastic is ongoing, and this option may be economically viable in the future. UN وهناك بحوث مستمرة في مجال تحديد هوية وفرز اللدائن ويمكن أن يصبح هذا الخيار صالحاً اقتصادياً في المستقبل.
    Coordination work with other agencies operating in the region is ongoing. UN ولا يزال التنسيق جاريا مع أجهزة أخرى عاملة في المنطقة.
    A review and redesign of merchandise is ongoing, with the expectation of better quality products and increased revenue. UN والعمل جارٍ على استعراض البضاعة وإعادة تصميمها في سبيل توفير نوعية أفضل من المنتجات وزيادة الإيرادات.
    Implementation of Google Earth Enterprise Server is ongoing. UN ويتواصل العمل في تنفيذ خادوم مؤسسة غوغل إيرث على الإنترنت.
    Documentation is available against a balance of $1.31 million and discussion with the relevant agencies is ongoing. UN وتتوافر مستندات تتعلق برصيد قدره 1.31 مليون دولار، وثمة مناقشات جارية مع الوكالات ذات الصلة.
    From the other hand the formation of International Criminal Court is ongoing. UN ومن جهة أخرى، لا تزال عملية تشكيل المحكمة الجنائية الدولية جارية.
    From the other hand the formation of International Criminal Court is ongoing. UN ومن جهة أخرى، لا تزال عملية تشكيل المحكمة الجنائية الدولية جارية.
    Disposal of excess assets in line with the completion strategy is ongoing. UN ويجري التصرف في الأصول الزائدة عن الحاجة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    The process to establish a long-term contract to supply aviation and ground fuel is ongoing at Headquarters. UN ويجري حاليا في المقر الاضطلاع بعملية إبرام عقد طويل الأجل للإمداد بوقودي الطيران والنقل البرّي.
    On an operational level, there is ongoing communication with various experts in the Monitoring Team, as appropriate to particular cases. UN وعلى المستوى التنفيذي، هناك اتصال مستمر مع مختلف الخبراء في فريق الرصد حسب ما تقتضيه بعض الحالات الخاصة.
    The programme is ongoing, and thus the lessons generated so far are preliminary. UN والبرنامج مستمر والدروس المستقاة حتى الآن دروس أولية.
    The investigation is ongoing and has produced important results. UN والتحقيق جار حاليا، وقد أسفر عن نتائج مهمة.
    Development in this field for monitoring changes in carbon stocks is ongoing. UN هذا، والتقدم جار في هذا الميدان لرصد التغيرات في مخزونات الكربون.
    Human rights education is a process that is ongoing at many levels. UN إن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية مستمرة على كل المستويات.
    The four quick-impact projects to improve security and living conditions of the Abéché prison have been completed. However, the rehabilitation of the Iriba prison is ongoing UN المشاريع الأربعة السريعة الأثر لتحسين الأمن والأحوال المعيشية في سجن أبيشي تم إنجازها، ومع ذلك فما زال العمل جاريا لإعادة تأهيل سجن عريبا
    Contingency planning is ongoing to assist a political process that may emerge as a result of negotiations between the parties to the conflict. UN والعمل جارٍ للتخطيط لحالات الطوارئ بغية مساعدة العملية السياسية التي قد تنشأ نتيجة للمفاوضات بين أطراف النـزاع.
    Implementation is ongoing, and the target is to implement all controls. UN ويتواصل التنفيذ حاليا، ويتمثل الهدف في تنفيذ جميع الضوابط.
    Coordination on specific activities and information-sharing with humanitarian partners is ongoing. UN يتواصل التنسيق بشأن أنشطة محددة وتبادل المعلومات مع الشركاء الإنسانيين.
    Coordination between development partners in relation to the development of a case management system is ongoing. UN ويستمر التنسيق بين الشركاء في التنمية فيما يتعلق بإنشاء نظام لإدارة القضايا.
    Support for the return of an estimated 21,000 internally displaced persons stranded in Khartoum is ongoing UN وما يزال تقديم الدعم مستمرا لعودة ما يقدر عدده بنحو 000 21 من المشردين داخليا تقطعت بهم السبل في الخرطوم
    Referendum security training is ongoing. UN ولا يزال التدريب في مجال أمن الاستفتاءات مستمراً.
    Maintenance of runways in Gao, Kidal and Tessalit is ongoing. UN وتجري حاليا أعمال صيانة المدرجات في غاو وكيدال وتيساليت.
    The Fund has now closed but the Innovative Management Project is ongoing. UN وقد تمّ إقفال الصندوق لكن المشروع الإداري المبتكر لا يزال جارياً.
    The process of capacity-building is ongoing, as systems, tools and indicators keep evolving. UN وتتواصل عملية بناء القدرات مع استمرار تطور النظم والأدوات والمؤشرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد