Advocacy is ongoing for the release of the remaining five children. | UN | وجهود الدعوة جارية من أجل الإفراج عن الأطفال الخمسة المتبقين. |
Implementation of 36 projects is ongoing through local and international non-governmental organizations, the United Nations and partners. | UN | ويجري حالياً تنفيذ 36 مشروعاً من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة والشركاء. |
The Committee considers that the follow-up dialogue is ongoing. | UN | لا توجد تعتبر اللجنة أن حوار المتابعة مستمر. |
More than half of the $24 million has already been adjusted, and work to reconcile the rest is ongoing. | UN | وتمت بالفعل تسوية أكثر من نصف مبلغ الـ 24 مليون دولار والعمل جار على تسوية الرصيد المتبقي. |
Research on the identification and sorting of plastic is ongoing, and this option may be economically viable in the future. | UN | وهناك بحوث مستمرة في مجال تحديد هوية وفرز اللدائن ويمكن أن يصبح هذا الخيار صالحاً اقتصادياً في المستقبل. |
Coordination work with other agencies operating in the region is ongoing. | UN | ولا يزال التنسيق جاريا مع أجهزة أخرى عاملة في المنطقة. |
A review and redesign of merchandise is ongoing, with the expectation of better quality products and increased revenue. | UN | والعمل جارٍ على استعراض البضاعة وإعادة تصميمها في سبيل توفير نوعية أفضل من المنتجات وزيادة الإيرادات. |
Implementation of Google Earth Enterprise Server is ongoing. | UN | ويتواصل العمل في تنفيذ خادوم مؤسسة غوغل إيرث على الإنترنت. |
Documentation is available against a balance of $1.31 million and discussion with the relevant agencies is ongoing. | UN | وتتوافر مستندات تتعلق برصيد قدره 1.31 مليون دولار، وثمة مناقشات جارية مع الوكالات ذات الصلة. |
From the other hand the formation of International Criminal Court is ongoing. | UN | ومن جهة أخرى، لا تزال عملية تشكيل المحكمة الجنائية الدولية جارية. |
From the other hand the formation of International Criminal Court is ongoing. | UN | ومن جهة أخرى، لا تزال عملية تشكيل المحكمة الجنائية الدولية جارية. |
Disposal of excess assets in line with the completion strategy is ongoing. | UN | ويجري التصرف في الأصول الزائدة عن الحاجة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز. |
The process to establish a long-term contract to supply aviation and ground fuel is ongoing at Headquarters. | UN | ويجري حاليا في المقر الاضطلاع بعملية إبرام عقد طويل الأجل للإمداد بوقودي الطيران والنقل البرّي. |
On an operational level, there is ongoing communication with various experts in the Monitoring Team, as appropriate to particular cases. | UN | وعلى المستوى التنفيذي، هناك اتصال مستمر مع مختلف الخبراء في فريق الرصد حسب ما تقتضيه بعض الحالات الخاصة. |
The programme is ongoing, and thus the lessons generated so far are preliminary. | UN | والبرنامج مستمر والدروس المستقاة حتى الآن دروس أولية. |
The investigation is ongoing and has produced important results. | UN | والتحقيق جار حاليا، وقد أسفر عن نتائج مهمة. |
Development in this field for monitoring changes in carbon stocks is ongoing. | UN | هذا، والتقدم جار في هذا الميدان لرصد التغيرات في مخزونات الكربون. |
Human rights education is a process that is ongoing at many levels. | UN | إن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية مستمرة على كل المستويات. |
The four quick-impact projects to improve security and living conditions of the Abéché prison have been completed. However, the rehabilitation of the Iriba prison is ongoing | UN | المشاريع الأربعة السريعة الأثر لتحسين الأمن والأحوال المعيشية في سجن أبيشي تم إنجازها، ومع ذلك فما زال العمل جاريا لإعادة تأهيل سجن عريبا |
Contingency planning is ongoing to assist a political process that may emerge as a result of negotiations between the parties to the conflict. | UN | والعمل جارٍ للتخطيط لحالات الطوارئ بغية مساعدة العملية السياسية التي قد تنشأ نتيجة للمفاوضات بين أطراف النـزاع. |
Implementation is ongoing, and the target is to implement all controls. | UN | ويتواصل التنفيذ حاليا، ويتمثل الهدف في تنفيذ جميع الضوابط. |
Coordination on specific activities and information-sharing with humanitarian partners is ongoing. | UN | يتواصل التنسيق بشأن أنشطة محددة وتبادل المعلومات مع الشركاء الإنسانيين. |
Coordination between development partners in relation to the development of a case management system is ongoing. | UN | ويستمر التنسيق بين الشركاء في التنمية فيما يتعلق بإنشاء نظام لإدارة القضايا. |
Support for the return of an estimated 21,000 internally displaced persons stranded in Khartoum is ongoing | UN | وما يزال تقديم الدعم مستمرا لعودة ما يقدر عدده بنحو 000 21 من المشردين داخليا تقطعت بهم السبل في الخرطوم |
Referendum security training is ongoing. | UN | ولا يزال التدريب في مجال أمن الاستفتاءات مستمراً. |
Maintenance of runways in Gao, Kidal and Tessalit is ongoing. | UN | وتجري حاليا أعمال صيانة المدرجات في غاو وكيدال وتيساليت. |
The Fund has now closed but the Innovative Management Project is ongoing. | UN | وقد تمّ إقفال الصندوق لكن المشروع الإداري المبتكر لا يزال جارياً. |
The process of capacity-building is ongoing, as systems, tools and indicators keep evolving. | UN | وتتواصل عملية بناء القدرات مع استمرار تطور النظم والأدوات والمؤشرات. |