ويكيبيديا

    "is pleased" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يسر
        
    • ويسر
        
    • ويسعد
        
    • يسعد
        
    • يسرّ
        
    • ومن دواعي سرور
        
    • ويسرّ
        
    • من دواعي سرور
        
    • عن ارتياحه إذ
        
    • يطيب
        
    • يسرُّ
        
    • عن سروره
        
    • مسرورة
        
    • يسعدها
        
    • يسره
        
    Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. UN وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان.
    The Secretariat is pleased to report that the Controller has recently delegated his authority for payment of hazard allowance to field missions. UN يسر الأمانة العامة أن نفيد بأن المراقب المالي فوّض مؤخرا ما لديه من صلاحية لدفع بدل المخاطر إلى البعثات الميدانية.
    The Special Rapporteur is pleased to note that most States that responded to his questionnaire have formulated national medicine procurement policies. UN ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أن معظم الدول التي أجابت على الاستبيان قد وضعت سياسات وطنية لشراء الأدوية.
    The Secretary-General is pleased to note this development, which underscores a cooperative spirit on the part of Governments. UN ويسر اﻷمين العام أن يسجل هذا التطور الذي ينم عن روح التعاون التي تحلت بها الحكومات.
    Tanzania is pleased that Africa has continued to play a leading role in conflict prevention, management and resolution, as well as in entrenching principles of good governance. UN ويسعد تنزانيا أن أفريقيا تواصل تأدية دور قيادي في منع الصراع وإدارته وحله، فضلاً عن ترسيخ مبادئ الحكم الرشيد.
    With regard to the Peacebuilding Fund, Indonesia is pleased to note that the Fund is now generating benefits in 16 countries, with one of the broadest donor bases among the United Nations multi-donor trust funds. UN وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، يسعد إندونيسيا أن تلاحظ أن الصندوق يحقق فوائد لمنفعة 16 بلدا، ويتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة بين صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة.
    Darby won't wish any more wishes until his girl is pleased. Open Subtitles داربي؛ لا يرغب في التمني حتى يعرف ما يسر أبنته
    Respecting the spirit of principle 4, the United States of America is pleased to provide the information below. UN واحتراما لروح المبدأ 4، يسر الولايات المتحدة الأمريكية أن توفّر المعلومات الواردة أدناه.
    In accordance with the resolution, Norway is pleased to give this report on its efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN وعملا بهذا القرار، يسر النرويج أن تقدم هذا التقرير عن جهودها المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    As regards Security Council reform, my delegation is pleased to see informal intergovernmental negotiations carried forward into this session. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، يسر وفدي أن يرى المفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية تمضي إلى الأمام في هذه الدورة.
    Cambodia is pleased to join the group of countries for implementation of the Copenhagen Accord. UN يسر كمبوديا أن تنضم إلى مجموعة البلدان من أجل تنفيذ اتفاق كوبنهاغن.
    Finally, the Group is pleased that United Nations agencies have organized themselves into various clusters in line with NEPAD priority areas as a way to increase coordination and cooperation in their work related to NEPAD. UN وأخيرا، يسر المجموعة أن وكالات الأمم المتحدة تنظم نفسها في مجموعات متنوعة وفقا لمجالات أولوية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كطريقة لزيادة التنسيق والتعاون في عملها فيما يتصل بالشراكة الجديدة.
    My delegation is pleased to note that the importance of disarmament and non-proliferation has been well highlighted recently. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن أهمية نزع السلاح وعدم الانتشار قد تم إبرازها مؤخرا بجلاء.
    The Special Rapporteur is pleased to note that agreement has been reached between the Government and the High Commissioner. UN ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أنه تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة والمفوض السامي في ذلك الصدد.
    Benin is pleased that special attention was focused on Africa. UN ويسر بنن أن اهتماما خاصا قد تركز على أفريقيا.
    Australia is pleased to support the draft resolution in its entirety, and we urge all other delegations to do likewise. UN ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    WHO is pleased to provide information about its activities in this field, as well as comments on the issues presented. UN ويسر منظمة الصحة العالمية أن توفر معلومات عن أنشطتها في هذا الميدان فضلا عن التعليقات على المسائل المعروضة.
    The Australian Government is pleased to be supporting Africa's own efforts to achieve the MDGs by 2015. UN ويسعد الحكومة الأسترالية أنها تدعم جهود أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The Philippines is pleased that its proposals on key issues are all reflected in the text. UN يسعد الفلبين إذ ترى أن جميع اقتراحاتها بشأن المسائل الرئيسية قد ضُمّنت في النص.
    CARICOM is pleased at the considerable progress achieved by the Authority over the past two years, towards the finalization of the draft on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area. UN ومما يسرّ الجماعة الكاريبية التقدم الكبير المحرز من قِبل السلطة خلال السنتين الماضيتين صوب وضع اللمسات الأخيرة على مشروع التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة.
    Spain is pleased to have fulfilled its aspiration of becoming a full member of the Conference on Disarmament. UN ومن دواعي سرور اسبانيا أنها حققت تطلعها بأن أصبحت عضـوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    Namibia is pleased to report that a Draft Bill is ready and it will soon be submitted to the Minister of Justice. UN ويسرّ ناميبيا أن تعلن أن مشروع القانون جاهز حالياً وسيعرض قريباً على وزير العدل.
    The Committee is pleased to note that Slovakia has submitted a national plan of action in compliance with the Beijing Platform for Action. UN وكان من دواعي سرور اللجنة ما لاحظته من أن سلوفاكيا قدمت خطة عمل وطنية تمشيا مع منهاج عمل بيجين.
    30. The Board is pleased to note the action taken. UN 30- يعرب المجلس عن ارتياحه إذ يلاحظ الإجراءات المتخذة.
    In this connection, Mongolia is pleased to note Japan's offer to expand cooperation with developing countries on seismic technologies. UN وفي هذا الصدد يطيب لمنغوليا أن تنوه بعرض اليابان توسيع التعاون مع البلدان النامية بشأن تكنولوجيات الزلازل.
    The Executive Director is pleased to inform the Executive Board of progress made in the implementation of the strategic plan 2010-2013. UN 1 - يسرُّ المدير التنفيذي أن يُبلغ المجلس التنفيذي بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    The Special Representative is pleased at the growing support for human rights in Rwanda by the United Nations system. UN يعرب الممثل الخاص عن سروره تجاه تزايد الدعم الموفر لحقوق الإنسان في رواندا من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Spain is pleased with the decisive role played by the United Nations in disarmament and arms control. UN إن اسبانيا مسرورة للدور الحاسم الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في نزع السلاح وخفض التسلح.
    The Bahamas is pleased that the United Nations has remained actively engaged in Haiti. UN وجزر البهاما يسعدها أن تكون الأمم المتحدة قد ظلت منخرطة بنشاط في هايتي.
    The Togolese delegation is pleased to participate in the debate on the agenda item before us. UN وفد توغو يسره أن يشارك في المناقشة الجارية بشأن هذا البند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد