ويكيبيديا

    "is rather" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حد ما
        
    • هو بالأحرى
        
    • هي بالأحرى
        
    • نوعا ما
        
    • بعض الشيء
        
    • نوعاً ما
        
    • حدٍ ما
        
    • الصعب إلى
        
    The voluntary contribution by each participant is rather high and hence is not a preferred option for this initiative. UN وبما أن المساهمة الطوعية لكل مشارك مرتفعة إلى حد ما فإنها ليست خياراً مفضلاً لتنفيذ هذه المبادرة.
    The reparations framework traditionally embraced by the Court is rather narrow and has not allowed full recognition of the moral and material harm that women subjected to violence experience. UN وإطار التعويضات الذي عادة ما تتبناه المحكمة ضيق إلى حد ما ولم يسمح حتى الآن بالاعتراف التام بالضرر المعنوي والمادي الذي تتكبده النساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    Starting to think that both of us still being here is rather a kind of tired, bourgeois thing to do. Open Subtitles بدأت أعتقد أن كلا منا لا يزال يجري هنا هو بالأحرى نوع من التعب، شيء البرجوازية القيام به.
    The question is rather whether the proceedings in their totality raised facts and issues presently before the Committee. UN والسؤال المطروح هو بالأحرى ما إذا كانت الاجراءات في مجموعها أثارت حقائق ومسائل معروضة حلياً على اللجنة.
    Thus, the real problem is rather one of the limited coverage offered to the low-income population at large. UN ولذلك، فإن المشكلة الفعلية هي بالأحرى مشكلة تتعلق بالتغطية المحدودة المقدمة إلى السكان من ذوي الدخل المنخفض بصورة عامة.
    This is rather urgent, considering that the first meetings of the Working Groups are scheduled for today in the afternoon. UN وهذه مسألة ملحة نوعا ما بالنظر إلى أن الجلستين الأوليين للفريقين العاملين من المقرر عقدهما بعد ظهر اليوم.
    Given the complexities, the focus here is rather narrow. UN ونظرا إلى ما تتسم به هذه المسألة في تعقيد، فإن مجال التركيز هنا ضيق بعض الشيء.
    It is rather difficult to arrest and prosecute those engaged in prostitution because it is difficult to provide evidence. UN 8-6 ومن الصعب إلى حد ما إلقاء القبض على أولئك المشتغلات بالبغاء ومحاكمتهن بسبب صعوبة تقديم الأدلة.
    But it has to be admitted that the penetration of modern law and of the Convention into people's habits and attitudes is rather a slow process. UN غير أنه يتعين التسليم بأن تغلغل القانون الحديث والاتفاقية في العقليات بطيء إلى حد ما.
    In others, however, the tax effort is rather low. UN لكن الجهود التي تُبذل في بلدان أخرى في مجال الضريبة ضئيلة إلى حد ما.
    I further pointed out that the Convention is rather vague in its support for the accessibility dimension. UN كما أشرت إلى أن الاتفاقية غامضة إلى حد ما من حيث دعمها للبعد المتعلق بسبل الوصول إلى الخدمات.
    That is, the proportion of debris, whether it consists of small pieces or dead satellites, is rather substantial. UN ويعني ذلك أن نسبة حصة الحطام، سواء كان قطعا صغيرة أو سواتل ميتة، كبيرة إلى حد ما.
    However, even in this case the conflict is rather apparent than real. UN بيد أن التعارض، حتى في هذه الحالة، هو بالأحرى ظاهري أكثر منه حقيقي.
    The purpose is rather to prevent exploitation to the unfair advantage of traditional knowledge holders. UN والغرض من هذه الحماية هو بالأحرى منع استغلال المعارف التقليدية بطريقة مجحفة لأصحابها.
    Such activity is rather evidence of the increasingly fragile foundations of international peace and security. UN إذ أن مثل هذا النشاط هو بالأحرى دليل على الدعامات المتزايدة الهشاشة التي يرتكز عليها السلم والأمن الدوليان.
    Sitting behind a six-foot-five-inch driver means that rear leg room is rather at a premium. Open Subtitles يجلس خلف السائق ستة أقدام خمسة بوصة يعني أن الخلفية الساق الغرفة هو بالأحرى بأسعار أعلى من أسعارها.
    It is, rather, one of the most strategically important issues the world has ever seen. UN فالشيخوخة هي بالأحرى واحدة من أهم القضايا الاستراتيجية التي يواجهها العالم على الإطلاق.
    It is rather a by-product of the antitrust intervention. UN بل هي بالأحرى أحد النواتج الجانبية للتدخل من أجل مكافحة الاحتكار.
    Well, the overall tenor of these comments is rather, um, jocular. Open Subtitles حسناً، الفحوى العام لهذه التعليقات هي بالأحرى .. مزاح.
    Therefore, in my view, it is rather too early to decide whether the provisions of that decision are already obsolete or have been overtaken by current developments. UN وبالتالي أرى انه من المبكر نوعا ما اتخاذ قرار بما إذا كانت أحكام ذلك المقرر أحكاما عفا عليها الزمن بالفعل أو تجاوزتها التطورات الحالية.
    However, the percentage of women occupying senior positions in both public and political sectors is rather small. UN غير أن نسبة النساء اللاتـي يشغلن مناصب عليا في القطاعين العام والسياسي على السـواء محدودة بعض الشيء.
    As you see, our gallery is rather crowded today. UN وكما ترون شرفة المراقبين مكتظة نوعاً ما اليوم.
    Development of economic instruments is rather absent. UN وتطوير الأدوات الاقتصادية غائب إلى حدٍ ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد