An underlying assumption, of course, is that there is an economically optimum rate of deforestation, which is not zero. | UN | وهناك افتراض أساسي، بطبيعة الحال، هو أن هناك معدلا أمثل اقتصاديا لإزالة الغابات، وهذا المعدل ليس بالصفر. |
However, the conclusion to be drawn from the three examples that I gave is that there are institutions dealing with globalization. | UN | ومع ذلك فإن الاستنتاج الذي نخلص به من الأمثلة الثلاثة التي سردتها هو أن هناك مؤسسات تتعامل مع العولمة. |
All that can be ensured is that there is an adequate mechanism in the legal systems to redress such violations. | UN | وكل ما يمكن ضمانه هو وجود آلية كافية في النظم القانونية للتصدي لهذه الانتهاكات. |
The point of being dead is that there are no rules. | Open Subtitles | الهدف من كونك ميتاً هو أنه لا يوجد هناك قواعد. |
the only difference is that there are more Punjabis in London. | Open Subtitles | الفرق الوحيد هو أنه يوجد الكثير من البنجابيين في لندن |
Another flaw of the current law is that there are no provisions on sexual harassment by the employer. | UN | وهناك عيب آخر في القانون الحالي وهو أنه لا يتضمن أحكاما بشأن التحرش الجنسي من جانب رب العمل. |
What I really hate is that there's some primitive part of me that really responds to that. | Open Subtitles | الذي أَكْرهُ حقاً ذلك هناك بَعْض الجزءِ البدائيِ منّي الذي حقاً يَرْدُّ إلى ذلك. |
All I ask is that there are no reprisals against my men. | Open Subtitles | كل ما نطلبه هو أن هناك أي عمل انتقامي ضد رجالي. |
The reality is that there have been thousands of visits by Cubans to this country and by Americans to Cuba. | UN | والواقع هو أن هناك آلاف من الزيارات التي يقوم بها الكوبيون الى هذا البلد، ويقوم بها اﻷمريكيون الى كوبا. |
Our very strong contention is that there is a clear and demonstrated need for the taking of precautionary measures now. | UN | ورأينا الراسخ هو أن هناك حاجة واضحة وظاهرة لاتخاذ تدابير احترازية اﻵن. |
The good news is that there is much we can do in response. | UN | بيد أن ما يدعو إلى التفاؤل هو أن هناك الكثير مما يمكن أن نفعله في مواجهة هذا الخطر. |
All that can be ensured is that there is an adequate mechanism in the legal systems to redress such violations. | UN | وكل ما يمكن ضمانه هو وجود آلية كافية في النظم القانونية للتصدي لهذه الانتهاكات. |
This is a very important topic, and the reason for the inscription of this item on the agenda is that there are conflicts in Africa. | UN | وهذا موضوع بالغ اﻷهمية، والسبب في إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال هو وجود نزاعات في أفريقيا. |
But what's odd is that there's nothing to connect these disappearances. | Open Subtitles | ولكن الأمر الغريب هو أنه لا يوجد شيء يربط اختفائهم |
All I know is, that there are no beakers in politics... | Open Subtitles | كل ماأعرفه, هو أنه لا يوجد دورق كيميائي في السياسة |
The lesson to be learned from Seattle is that there is a critical awareness of the process. | UN | والدرس الذي يستفاد من اجتماع سياتل هو أنه يوجد وعي دقيق بهذه العملية. |
One simple but essential requirement is that there must be sufficient peacekeepers to prevent combatants from committing acts of sexual violence. | UN | :: ثمة متطلب بسيط لكنه أساسي، وهو أنه يتعين توفير عدد كاف من حفظة السلام للحيلولة دون ارتكاب المقاتلين لأعمال العنف الجنسي. |
What is that... there... | Open Subtitles | ...ما ذلك هناك في الزاوية السفلى اليمنى؟ |
The truth is that there is as yet no clear definition of the responsibility to protect that is accepted by all. | UN | والحقيقة هي أنه لا يوجد حتى الآن أي تعريف واضح للمسؤولية عن الحماية ويقبله الجميع. |
The risk is that there will be insufficient information to properly update policies and to optimize cost-effectiveness. | UN | والخطر الماثل هنا هو ألا تتوافر معلومات كافية لتحـديث السياسات على الوجه السليم ولتحقيق الدرجة المثلى من الفعالية من حيث التكلفة. |
Another factor to be taken into account is that there have been significantly fewer returnees than the representatives of returnee organizations had expected. | UN | وثمة عامل آخر ينبغي أن يوضع في الاعتبار هو أن عدد العائدين كان اقل كثيرا مما كان يتوقعه ممثلو منظمات العائدين. |
The fact of the matter is that there are no more organs to be appealed to. | UN | وكل ما في الأمر هو أنه لم يعد هناك أي هيئات أخرى يمكن المراجعة لديها. |
The legend is that there was a mercenary who worked for a local warlord. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنه ثمة مرتزق كان يعمل لحساب قائد عسكري. |
What you do not seem to understand is that there is such a thing as enough. | Open Subtitles | ما لك لا يبدو أن نفهم غير أن هناك مثل هذا الشيء كما يكفي. |
But what usually happens is that there is a confidential report made by the Shin Beth, the Israeli Intelligence, which is submitted to the judge. | UN | إلا أن ما يحدث عادة يتمثل في أن هناك تقريرا سريا تقدمه شين بيت، المخابرات اﻹسرائيلية، إلى القاضي. |
There's no paraphernalia in front of the retina to block light, but the disadvantage, as you can see, is that there is no image formed at all. | Open Subtitles | ليس هناك أدوات أمام شبكية العين لحجب الضوء، ولكن العيب، كما ترون، هو أنّ هناك لم تتشكل اي صورة على الإطلاق. |
Christ! I think the worst part is that there are things you can't share. | Open Subtitles | أظن أن الجزء السيء هو انه هناك أشياء لا يمكنك مشاركتها |