ويكيبيديا

    "is to assist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو مساعدة
        
    • في مساعدة
        
    • هي مساعدة
        
    • هو المساعدة
        
    • إلى مساعدة
        
    • في المساعدة
        
    • في تقديم المساعدة
        
    • هو تقديم المساعدة
        
    • هو معاونة
        
    • هي المساعدة
        
    • هي تقديم المساعدة
        
    • فهو مساعدة
        
    • هو تقديم العون
        
    • وهو مساعدة
        
    The objective of the fund is to assist subscribers and eligible family members in meeting expenses incurred for certain health services, facilities and supplies as a result of sickness, accident or maternity. UN والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم الذين تنطبق عليهم الشروط على تغطية النفقات المتكبدة مقابل بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة.
    We must recall that the purpose of an advisory opinion is to assist the author of the request. UN ينبغي أن نتذكر أن الغرض من الفتاوى هو مساعدة مقدم الطلب.
    The ultimate goal of the international community is to assist the Afghan people in building a democratic, prosperous and stable State. UN إن الهدف النهائي للمجتمع الدولي هو مساعدة الشعب الأفغاني في بناء دولة ديمقراطية مستقرة ومزدهرة في أفغانستان.
    The longer-term objective is to assist the Government to implement suitable criminal justice and procedural legislation and regulatory mechanisms. UN أما الهدف اﻷبعد أجلا فيتمثل في مساعدة الحكومة في تنفيذ العدالة الجنائية والتشريعات اﻹجرائية واﻵليات التنظيمية الملائمة.
    The purpose of electoral assistance is to assist Governments in achieving their own full capacity as soon as possible. UN ويتمثل الهدف من المساعدة الانتخابية في مساعدة الحكومات على العمل بكامل طاقة ممكنة في أقرب وقت ممكن.
    Its aim is to assist Mozambique in creating its own stable competition policy framework based on international best practices and a strong legislative base, in an international policy framework. UN والهدف من ذلك هو مساعدة موزامبق على وضع إطارها الخاص لسياسة منافسة ثابتة بالاستناد إلى أفضل الممارسات الدولية وإقامة قاعدة تشريعية متينة، في إطار سياسة دولية.
    Its sole purpose is to assist reporting entities in visualizing the reporting process from the angle of a user. UN بل إن الغرض الوحيد منها هو مساعدة كيانات الإبلاغ على تصور عملية الإبلاغ من زاوية نظر الجهة المستخدِمة.
    Its aim is to assist workers by enabling them to hire the essential equipment they need, and by providing them with labour and supplies. UN وهدف هذا المشروع هو مساعدة الحرفيين بما يسمح لهم باستئجار المعدات التي يحتاجون إليها وتقديم ما يحتاجون إليه من يد عاملة وإمدادات.
    The aim of this plan is to assist those seeking employment to find suitable work. UN والهدف المنشود من هذا المخطط هو مساعدة طالب العمل على العثور على عمل ملائم.
    The purpose of the present note is to assist participants in the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court. UN القصد من هذه المذكرة هو مساعدة المشتركين في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    The purpose of VRDP is to assist persons with disabilities in gaining employment. UN والغرض من إعادة التأهيل المهني للمعوقين هو مساعدة اﻷشخاص المصابين بعاهات على ايجاد عمل.
    The purpose is to assist States in selecting and installing border monitoring systems. UN والهدف من هذه الدراسة هو مساعدة الدول في اختيار نظم رصد الحدود وتركيبها.
    The purpose of the Office is to assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities through the exercise of its functions with regard to monitoring, internal audit, inspection, evaluation and investigations. UN والغرض من إنشاء هذا المكتب هو مساعدة اﻷمين العام على الوفاء بمسؤولياته المتعلقة بالرقابة الداخلية من خلال ممارسة المكتب لمهامه فيما يتصل بالرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق.
    In Africa, the aim is to assist NGOs in addressing the needs of war-affected children and young people. UN وفي أفريقيا، يتمثل الهدف في مساعدة المنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات الأطفال والشباب المتضررين بالحرب.
    In Africa, the aim is to assist NGOs in addressing the needs of war-affected children and young people. UN وفي أفريقيا، يتمثل الهدف في مساعدة المنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات الأطفال والشباب المتضررين بالحرب.
    The overall goal of the Agency's nuclear security activities is to assist member States, upon request, in improving their nuclear security. UN ويتمثل الهدف العام لأنشطتها في مجال الأمن النووي في مساعدة الدول الأعضاء على تحسين أمنها النووي بناء على طلب تلك الدول.
    In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. UN وبصفة خاصة، تتمثل مهمتها الرئيسية في مساعدة المحكمة على أداء وظائفها القضائية.
    Its initial responsibility is to assist countries on its agenda in determining their own peacebuilding priorities. UN ومسؤوليتها الأولية هي مساعدة البلدان المدرجة في جدول أعمالها في تحديد أولويات بناء السلام فيها.
    The Aim of the authority is to assist in effective policing and observance of human rights by the police service. UN والهدف من هذه الهيئة هو المساعدة في ضمان فعالية الشرطة وتقيُّد دوائر الشرطة بحقوق الإنسان.
    The legislation is to assist nationals in retaining their Syrian national identity and ties to the homeland (Legislative Decree No. 17 of 14 February 2010). UN ويرمي التشريع إلى مساعدة المواطنين على الحفاظ على هويتهم وروابطهم الوطنية مع الوطن الأم.
    Their function is to assist ERM implementation by providing technical knowledge. UN وتتمثل وظيفة هؤلاء الموظفين في المساعدة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية من خلال إتاحة المعرفة التقنية.
    The IGAD mission is to assist and complement the efforts of the member States to achieve, through increased cooperation: UN تتمثل مهمة الهيئة في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء وتكملة جهودها لتحقيق ما يلي عن طريق زيادة التعاون:
    The purpose of this text is to assist States in curbing the illicit traffic in small arms and collecting them. UN والهدف من هذا النص هو تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها.
    The objective of these multi-purpose food-for-work projects is to assist schemes for the improvement of rural infrastructure, reforestation training and other activities aimed at increasing the self-reliance of the rural population. UN وهدف هذه المشاريع المتعددة اﻷغراض التي توفر الغذاء مقابل العمل هو معاونة المخططات الرامية الى تحسين الهياكل اﻷساسية الريفية، والتدريب على إعادة التحريج واﻷنشطة اﻷخرى الهادفة الى زيادة اعتماد سكان الريف علـى أنفسهـم.
    Its full strength is 5,500 troops and 1,000 civilian personnel and its main mission is to assist the peace process, in particular electoral process, disarmament and mobilization as well as the reform of the armed and security forces. UN ويبلغ مجموع عدد أفرادها 500 5 جندي و000 1 مدني ومهمتها الرئيسية هي المساعدة في عملية السلام، وخاصة العملية الانتخابية، ونزع السلاح والتعبئة، فضلاً عن إصلاح القوات المسلحة وقوات الأمن.
    The national policy is to assist the elderly towards leading an independent life. UN والسياسة الوطنية هي تقديم المساعدة إلى المسنين لكي يعيشوا حياة مستقلة.
    It is the responsibility of the Member States to implement the Strategy, and the role of the United Nations is to assist Member States with implementation, if needed. UN وتقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية، أما دور الأمم المتحدة فهو مساعدة الدول الأعضاء في التنفيذ، إذا لزم الأمر.
    The purpose of technology needs assessments is to assist in identifying and analysing priority technology needs, which can form the basis for a portfolio of EST projects and programmes which can facilitate the transfer of, and access to, the ESTs and know-how in the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN 4- الغرض من عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية هو تقديم العون في تحديد وتحليل الاحتياجات التكنولوجية ذات الأولوية التي يمكن أن تشكل أساساً لحافظة من المشاريع والبرامج الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئياً، التي يمكن أن تيسر نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية الفنية والوصول إليها.
    Building upon the first phase, several participants proposed that the second phase of the Nairobi work programme should focus on activities aimed at meeting the second part of the objective, which is to assist Parties to make informed decisions on practical adaptation actions and measures. UN واستناداً إلى المرحلة الأولى، أشار عدة مشاركين إلى ضرورة أن تركز المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي على الأنشطة التي ترمي إلى تحقيق الجزء الثاني من هذا الهدف، وهو مساعدة الأطراف على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إجراءات وتدابير التكيف العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد