Case is under review by the Conduct and Discipline Unit | UN | الحالة قيد الاستعراض لدى الوحدة المعنية بسلوك الموظفين والانضباط |
The draft prepared by the working group is under review. | UN | أما المشروع الذي أعده الفريق العامل فهو قيد الاستعراض. |
In addition, a parliamentary committee system is under review in order to monitor and assess achievements of government programmes. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري استعراض نظام إنشاء لجان برلمانية بغية رصد وتقييم الإنجازات التي تحققها برامج الحكومة. |
A draft national public policy based in part on the UNCTAD Entrepreneurship Policy Framework is under review. | UN | ويجري استعراض مشروع السياسة العامة الوطنية بالاستناد جزئيا إلى إطار الأونكتاد لسياسات مباشرة الأعمال الحرة. |
The education grant process is under review with a view to speed processing in a manner that complies with rules and regulations; | UN | ويجري حاليا استعراض عملية معالجة طلبات منح التعليم بغرض تسريعها بإنجازها على نحو يتماشى مع القواعد والأنظمة؛ |
The draft is under review by the Government of South Sudan. | UN | وما زال المشروع قيد الاستعراض من قبل حكومة جنوب السودان. |
Cuba has offered UNESCO a project of 20 annual scholarships, which has been agreed upon and is under review and implementation. | UN | وقد قدمت كوبا إلى اليونسكو برنامجاً ينطوي على عشرين منحة سنوية دراسية تمت الموافقة عليه وهو قيد الاستعراض والتنفيذ. |
According to information provided by the administering Power, the current minimum insurance does not provide adequate coverage and is under review. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن الـتأمين الصحي الأدنى الحالي لا يتيح تغطية كافية، وهو قيد الاستعراض. |
Our second MDG report was completed recently and is under review. | UN | وتم الانتهاء من وضع تقريرنا الثاني عن الأهداف في الفترة الأخيرة، وهو قيد الاستعراض. |
In Belize, the Domestic Violence Act of 1993 is under review, with the aim of recommending amendments. | UN | وفي بليز، يجري استعراض القانون الخاص بالعنف المنزلي لعام 1993 بهدف التوصية بإدخال تعديلات عليه. |
In this regard, a new version was issued and an updated version is under review. | UN | وفي هذا الصدد، أُصدرت نسخة جديدة لنموذج التخطيط كما يجري استعراض نسخة مستوفاة منه. |
As these are not considered adequate for effective observation and reporting, a proposal to reopen the team base is under review. | UN | وحيث أن هذه العمليات لا تعتبر كافية للمراقبة الفعالة واﻹبلاغ، يجري استعراض اقتراح ﻹعادة فتح قاعدة الفريق. |
The policy framework is under review within the Secretariat. | UN | ويجري استعراض إطار السياسة العامة داخل الأمانة العامة. |
The same situation is applicable in Geneva, and is under review. | UN | وينطبق هذا القول أيضا على الحالة في جنيف، ويجري استعراض هذا الأمر في الوقت الحاضر. |
Further streamlining and consolidation involving UNCHS is under review and is planned to be completed by the end of 1999. | UN | ويجري حاليا استعراض عملية تبسيط ودمج أخرى تتعلق بالموئل، ويعتزم استكمالها بحلول نهاية عام ١٩٩٩. |
Further streamlining and consolidation involving Habitat is under review and is planned to be completed by the end of 1999. | UN | ويجري حاليا استعراض عملية تبسيط ودمج أخرى تتعلق بالموئل، ويعتزم استكمالها بحلول نهاية عام ١٩٩٩. |
Accordingly, the Geneva Convention has also been translated into Dzongkha and is under review before it is published for dissemination. | UN | ومن هذا المنطلق، تُرجمت أيضاً اتفاقية جنيف إلى لغة الجونغها، وهي الآن قيد المراجعة قبل نشرها للتوزيع. |
A note was put in the official status file and recovery is under review. | UN | أدرجت مذكرة في الملف الرسمي، ويجري النظر في استرداد المبلغ. |
A draft National Action Plan on the Family is under review. | UN | وهناك مشروع لخطة عمل وطنية بشأن اﻷسرة يجري استعراضها. |
Both Governments have informed UNHCR that the issue of the refugees is under review bilaterally. | UN | وأخطرت الحكومتان المفوضية بأنه يجري حاليا استعراض قضية اللاجئين ثنائيا. |
A few of the reports state that this situation is under review. | UN | ويؤكد عدد قليل من التقارير أنه تجري إعادة النظر في هذا الوضع. |
This reservation is under review. | UN | يخضع هذا التحفظ حالياً للمراجعة. |
24. As indicated in paragraph 22 above, the subject of investigating processes for alleged misconduct is under review. | UN | 24 - على نحو ما أشير إليه في الفقرة 22 أعلاه، فإن موضوع عمليات التحقيق في ادعاءات سوء السلوك يخضع حاليا للاستعراض. |
The precise organizational setup is under review; | UN | ويجري حاليا دراسة البنية التنظيمية على وجه الدقة ؛ |
The overall legal, procedural and administrative environment pertaining to children involved in the criminal justice system is under review. | UN | ويجري حالياً استعراض البيئة القانونية والإجرائية والإدارية المتعلقة بالأطفال المعنيين بنظام العدالة الجنائية. |
The law regarding adoption is under review and a bill for a new adoption law is pending before the House of Representatives. | UN | ويعاد النظر حاليا في قانون التبني وقد عرض مشروع قانون جديد للتبني يدرسه مجلس النواب حاليا. |
Case is under review by the conduct and discipline team | UN | القضية قيد استعراض الفريق المعني بالسلوك والانضباط |