Indeed, my delegation's position on the issue of the responsibility to protect is very clear. | UN | وموقف وفد بلدي بشأن قضية المسؤولية عن الحماية واضح جدا في واقع الأمر. |
All this is very clear to our neighbouring countries and to the international community. | UN | وكل هذا واضح جدا للبلدان المجاورة لنا وللمجتمع الدولي. |
I believe that the message to our development partners is very clear. | UN | ونعتقد أن هذه الرسالة الموجهة إلى شركائنا في التنمية واضحة جدا. |
It is very clear today that we are witnesses to the fact that these obligations are increasingly indivisible and interdependent. | UN | ومن الواضح جدا اليوم أننا شهود على أن هذه التعهدات تزداد تلاحما وترابطا. |
The bottom line for the United States on this issue is very clear. | UN | وهدف الولايات المتحدة في هذه القضية واضح جداً. |
But the United Nations has taken no action to curb these operations, and the reason is very clear: it is a reflection of the United States policy aimed at maintaining the abnormal situation in Iraq. | UN | والسبب واضح تماما. ويتمثل في سياسة الولايات المتحدة التي تسعى ﻹبقاء اﻷوضاع الشاذة في منطقتنا. |
The decision of the General Assembly draft resolution is very clear. | UN | وقرار الجمعية العامة الوارد في مشروع القرار واضح للغاية. |
First, it is very clear that financial resources for adaptation are completely inadequate. | UN | أولا، واضح جدا أن الموارد المالية للتكيف قاصرة تماما. |
From that standpoint, therefore, the road ahead is very clear. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الطريق أمامنا واضح جدا. |
The position of the African Union on that issue is very clear. | UN | وموقف الاتحاد الأفريقي حيال تلك المسألة واضح جدا. |
Here, Estonia's position is very clear: there can be no justification for terrorism. | UN | وموقف إستونيا بهذا الشأن واضح جدا وهو أنه لا يمكن تبرير الإرهاب. |
Article 24 of the Charter is very clear about this link. | UN | والمادة 24 من الميثاق واضحة جدا بشأن هذه الصلة. |
The case against Israel's actions is very clear and very tight, and has been made by many delegations. | UN | والقضية المثارة ضد أعمال إسرائيل واضحة جدا وقاطعة جدا، ولقد أبرزتها وفود كثيرة. |
Thus there is no need to continue to try to push Members to think otherwise when the reality is very clear. | UN | لذلك، لا لزوم للاستمرار في السعي إلى حمل الأعضاء على التفكير بخلاف ذلك حيث أن الحقيقة واضحة جدا. |
In the light of the experience of recent years, it is very clear that reform is a long-term process and will be probably consist of various interconnected stages. | UN | وعلى ضوء خبرة السنوات اﻷخيرة، من الواضح جدا أن اﻹصلاح عملية طويلة اﻷجل، وربما تتكون من مراحل متصلة شتى. |
What is very clear is that the Sudan is eager to have the Verification Team Agreement signed because it would give them a foothold in Uganda. | UN | والشيء الواضح جدا هو أن السودان متحمس لتوقيع اتفاق فريق المراقبة ﻷنه سيعطيه موطأ قدم في أوغندا. |
The distinction between offering bribes and taking bribes is very clear. | UN | والفرق واضح جداً بين تقديم الرشاوى والحصول عليها. |
The statement is very clear on the background to the conflict and it will be very misleading to read any religious causes into it. | UN | وهذا البيان واضح جداً فيما يتعلق بخلفية النزاع وسيكون من المضلل جداً عزوه إلى أية أسباب دينية. |
For us, the choice today is very clear: either we move forward and become relevant, or we fall back. | UN | وبالنسبة لنا، فإن الخيار اليوم واضح تماما: إما أن نمضي قدما ونثبت صلتنا بالواقع أو نتقهقر إلى الوراء. |
The Hungarian position on the present and future of arms control is very clear. | UN | إن الموقف الهنغاري بشأن حاضر ومستقبل تحديد اﻷسلحة واضح للغاية. |
It is very clear, Mr. President, that you and your successors to the presidency for 2012 need no reminding of the degree of international concern surrounding the future of this body. | UN | السيد الرئيس، إن من الواضح جداً أنه لا حاجة لتذكيركم، أنتم ومَن سيخلفكُم في رئاسة المؤتمر في دورته لعام 2012، بدرجة الانشغال الدولي بمستقبل هذه الهيئة. |
It is very clear to all of us that there is no military solution to that conflict. | UN | ومن الواضح تماما للكل أن ليس من حل عسكري للصراع. |
The message of the Millennium Summit is very clear: peace and development are equally important, and each depends on the other. | UN | إن رسالة قمة الألفية واضحة تماما وهي: السلم والتنمية متماثلان في الأهمية ويعتمد أحدهما على الآخر. |
Chile's policy on conventional weapons is very clear. | UN | إن سياسة شيلي فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية واضحة للغاية. |
Consequently, it is very clear that there is a need to begin the process of establishing those rules. | UN | وبالتالي، من الواضح للغاية أن هناك حاجة إلى البدء بعملية وضع تلك الأحكام. |
The report of the Secretary-General for the Millennium Summit is very clear on this issue. | UN | ولقد كان تقرير الأمين العام بشأن قمـة الألفية شديد الوضوح بهذا الصدد. |
No, I'm actually glad that Luke is sleeping around now, because now it is very clear that we are done. | Open Subtitles | لا، حقيقةً أنا سعيدة الآن أنَّ لوك يعبث مع النساء لأنَّه واضحٌ الآن أننا انتهينا |
Our mandate is very clear. | Open Subtitles | إنتدابنا واضحُ جداً. |
China's position on this issue is very clear. | UN | وموقف الصين بشأن هذه القضية في غاية الوضوح. |