"is very clear" - Translation from English to Arabic

    • واضح جدا
        
    • واضحة جدا
        
    • الواضح جدا
        
    • واضح جداً
        
    • واضح تماما
        
    • واضح للغاية
        
    • الواضح جداً
        
    • الواضح تماما
        
    • واضحة تماما
        
    • واضحة للغاية
        
    • الواضح للغاية
        
    • شديد الوضوح
        
    • واضحٌ
        
    • واضحُ جداً
        
    • في غاية الوضوح
        
    Indeed, my delegation's position on the issue of the responsibility to protect is very clear. UN وموقف وفد بلدي بشأن قضية المسؤولية عن الحماية واضح جدا في واقع الأمر.
    All this is very clear to our neighbouring countries and to the international community. UN وكل هذا واضح جدا للبلدان المجاورة لنا وللمجتمع الدولي.
    I believe that the message to our development partners is very clear. UN ونعتقد أن هذه الرسالة الموجهة إلى شركائنا في التنمية واضحة جدا.
    It is very clear today that we are witnesses to the fact that these obligations are increasingly indivisible and interdependent. UN ومن الواضح جدا اليوم أننا شهود على أن هذه التعهدات تزداد تلاحما وترابطا.
    The bottom line for the United States on this issue is very clear. UN وهدف الولايات المتحدة في هذه القضية واضح جداً.
    But the United Nations has taken no action to curb these operations, and the reason is very clear: it is a reflection of the United States policy aimed at maintaining the abnormal situation in Iraq. UN والسبب واضح تماما. ويتمثل في سياسة الولايات المتحدة التي تسعى ﻹبقاء اﻷوضاع الشاذة في منطقتنا.
    The decision of the General Assembly draft resolution is very clear. UN وقرار الجمعية العامة الوارد في مشروع القرار واضح للغاية.
    First, it is very clear that financial resources for adaptation are completely inadequate. UN أولا، واضح جدا أن الموارد المالية للتكيف قاصرة تماما.
    From that standpoint, therefore, the road ahead is very clear. UN ومن هذا المنطلق، فإن الطريق أمامنا واضح جدا.
    The position of the African Union on that issue is very clear. UN وموقف الاتحاد الأفريقي حيال تلك المسألة واضح جدا.
    Here, Estonia's position is very clear: there can be no justification for terrorism. UN وموقف إستونيا بهذا الشأن واضح جدا وهو أنه لا يمكن تبرير الإرهاب.
    Article 24 of the Charter is very clear about this link. UN والمادة 24 من الميثاق واضحة جدا بشأن هذه الصلة.
    The case against Israel's actions is very clear and very tight, and has been made by many delegations. UN والقضية المثارة ضد أعمال إسرائيل واضحة جدا وقاطعة جدا، ولقد أبرزتها وفود كثيرة.
    Thus there is no need to continue to try to push Members to think otherwise when the reality is very clear. UN لذلك، لا لزوم للاستمرار في السعي إلى حمل الأعضاء على التفكير بخلاف ذلك حيث أن الحقيقة واضحة جدا.
    In the light of the experience of recent years, it is very clear that reform is a long-term process and will be probably consist of various interconnected stages. UN وعلى ضوء خبرة السنوات اﻷخيرة، من الواضح جدا أن اﻹصلاح عملية طويلة اﻷجل، وربما تتكون من مراحل متصلة شتى.
    What is very clear is that the Sudan is eager to have the Verification Team Agreement signed because it would give them a foothold in Uganda. UN والشيء الواضح جدا هو أن السودان متحمس لتوقيع اتفاق فريق المراقبة ﻷنه سيعطيه موطأ قدم في أوغندا.
    The distinction between offering bribes and taking bribes is very clear. UN والفرق واضح جداً بين تقديم الرشاوى والحصول عليها.
    The statement is very clear on the background to the conflict and it will be very misleading to read any religious causes into it. UN وهذا البيان واضح جداً فيما يتعلق بخلفية النزاع وسيكون من المضلل جداً عزوه إلى أية أسباب دينية.
    For us, the choice today is very clear: either we move forward and become relevant, or we fall back. UN وبالنسبة لنا، فإن الخيار اليوم واضح تماما: إما أن نمضي قدما ونثبت صلتنا بالواقع أو نتقهقر إلى الوراء.
    The Hungarian position on the present and future of arms control is very clear. UN إن الموقف الهنغاري بشأن حاضر ومستقبل تحديد اﻷسلحة واضح للغاية.
    It is very clear, Mr. President, that you and your successors to the presidency for 2012 need no reminding of the degree of international concern surrounding the future of this body. UN السيد الرئيس، إن من الواضح جداً أنه لا حاجة لتذكيركم، أنتم ومَن سيخلفكُم في رئاسة المؤتمر في دورته لعام 2012، بدرجة الانشغال الدولي بمستقبل هذه الهيئة.
    It is very clear to all of us that there is no military solution to that conflict. UN ومن الواضح تماما للكل أن ليس من حل عسكري للصراع.
    The message of the Millennium Summit is very clear: peace and development are equally important, and each depends on the other. UN إن رسالة قمة الألفية واضحة تماما وهي: السلم والتنمية متماثلان في الأهمية ويعتمد أحدهما على الآخر.
    Chile's policy on conventional weapons is very clear. UN إن سياسة شيلي فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية واضحة للغاية.
    Consequently, it is very clear that there is a need to begin the process of establishing those rules. UN وبالتالي، من الواضح للغاية أن هناك حاجة إلى البدء بعملية وضع تلك الأحكام.
    The report of the Secretary-General for the Millennium Summit is very clear on this issue. UN ولقد كان تقرير الأمين العام بشأن قمـة الألفية شديد الوضوح بهذا الصدد.
    No, I'm actually glad that Luke is sleeping around now, because now it is very clear that we are done. Open Subtitles لا، حقيقةً أنا سعيدة الآن أنَّ لوك يعبث مع النساء لأنَّه واضحٌ الآن أننا انتهينا
    Our mandate is very clear. Open Subtitles إنتدابنا واضحُ جداً.
    China's position on this issue is very clear. UN وموقف الصين بشأن هذه القضية في غاية الوضوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more