ويكيبيديا

    "is weak" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضعيفة
        
    • ضعيف
        
    • ضعيفاً
        
    • ضعيفا
        
    • بالضعف
        
    • تضعف
        
    • هزيل
        
    • من الضعف
        
    • ضعيفه
        
    • هو ضعف
        
    • تتسم بضعف
        
    • يضعف
        
    • يشوبه الضعف
        
    • ضعيفةُ
        
    • واهنة
        
    Developing countries are also moving in this direction; however, their national capacity in this area is weak. UN وتسير البلدان النامية أيضا في هذا الاتجاه، بيد أن قدراتها الوطنية في هذا المجال ضعيفة.
    While legislation may protect victims of violence in theory, in many cases the penalty outlined within the legislation is weak. UN ولئن كانت التشريعات قد تحمي ضحايا العنف نظريا، ففي كثير من الحالات تكون العقوبة المحددة في التشريع ضعيفة.
    When the rule of law is weak or under stress, these institutions are unable to function properly and populations are left vulnerable. UN فحينما تكون سيادة القانون ضعيفة أو متوترة، تصبح تلك المؤسسات غير قادرة على العمل بشكل سليم ويُترك السكان معرضين للخطر.
    Puntland's security sector is weak and central Somalia has no capacity for law enforcement at all. UN والقطاع الأمني ضعيف في بونتلاند، ولا يملك وسط الصومال أية قدرة على الإطلاق على إنفاذ القانون.
    Rules are opaque, compliance is low and enforcement is weak. UN أما القواعد فيعتريها الغموض والامتثال لها قليل وإنفاذها ضعيف.
    The risk of undervaluation increases if the negotiating position of the host country vis-à-vis foreign investors is weak. UN ويزداد خطر التقييم تقييماً ناقصاً إذا كان الموقف التفاوضي للبلد المضيف ضعيفاً إزاء المستثمرين الأجانب.
    If the nonproliferation system is weak, States having nuclear weapons will not move to eliminate their arsenals. UN وإذا كان نظام منع الانتشار ضعيفا فإن الدول التي تملك الأسلحة النووية لن تتحرك صوب إزالة ترساناتها.
    It lacks adequate resources and its investigative capacity is weak. UN فهي تفتقر إلى الموارد الكافية، وقدرتها على التحقيق ضعيفة.
    Demand-side responsiveness in electricity markets is weak and thus not effective in tempering price levels and price volatility. UN فالاستجابة في أسواق الكهرباء، في جانب الطلب، ضعيفة وبالتالي فهي غير فعّالة لمعالجة ارتفاع الأسعار وتقلبها.
    If a nation is seen as weak, it is weak. Open Subtitles حين يُنظر إلى أمة على أنها ضعيفة، فهي ضعيفة.
    Send word to Fish about where Babs is weak. Open Subtitles إرسال كلمة إلى الأسماك حول حيث ضعيفة بابس.
    Spirit's willing, flesh is weak Kiss me, darling, on the cheek Open Subtitles ارواح متحمسة .. اللحمة ضعيفة قبلني يا عزيزي في خدي
    The evidence for a genotoxic mode of action is weak. UN والأدلة على وجود طريقة فعل ذات سمّية جينية أدلة ضعيفة.
    When one of us is weak, we lean on the other. Open Subtitles إذا كان أحدنا ضعيف ، فعليه أن يعتمد على الآخر
    No, he is weak. The forest cannot live in him. Open Subtitles لا، إنه ضعيف لا يمكن للغابة أن تعيش داخله
    My son is weak, so I live in an apartment. Open Subtitles ولدي ضعيف الشخصية لذلك قبلت العيش هنا معه بالشقة
    Overall, evaluation is weak and not fully effective as there is no impact on the improvement of the programmes. UN والتقييم الشامل ضعيف وغير فعال تماماً إذ ليس له تأثير على تحسين البرامج.
    Overall, evaluation is weak and not fully effective as there is no impact on the improvement of the programmes. UN والتقييم الشامل ضعيف وغير فعال تماماً إذ ليس له تأثير على تحسين البرامج.
    He's just a man now. His flesh is weak now. Open Subtitles .لقد أصبح مُجرد شخص عادي الآن .جسده أصبح ضعيفاً الآن
    This may be effective, but it is a dangerous policy choice when the domestic financial sector is weak and the level of debt in the economy is high. UN وقد يكون هذا إجراء فعالا وإن كان يشكل خيارا خطرا في السياسات عندما يكون القطاع المالي المحلي ضعيفا ويكون حجم الديون في إطار الاقتصاد كبيرا.
    On that point, SAT’s evidence is weak and contradictory. UN وبشأن هذه النقطة، تتسم أدلة الشركة بالضعف والتناقض.
    Instead of calling on the United Nations for functions where it is weak, let us call on the United Nations for functions where it is strong. UN وبدلاً من دعوة الأمم المتحدة للقيام بمهام تضعف عن أدائها، دعونا نطلب إلى الأمم المتحدة القيام بمهام لديها القوة اللازمة لأدائها.
    In other words many staff believe that the accountability framework or components are in place but that their implementation as evidenced by the culture in which accountability is applied is weak. UN وبعبارة أخرى، يعتقد كثير من الموظفين أن هناك إطاراً أو عناصر للمساءلة غير أن تنفيذهما هزيل كما يتبين من الثقافة التي تُطبق فيها المساءلة.
    The public defence apparatus in Paraguay is weak and overextended and is not in a position to guarantee a proper or effective defence. UN ويعاني نظام الدفاع العام في باراغواي من الضعف والإنهاك، وليس في وضع يسمح له بضمان كفاءة الدفاع الفني.
    And your inner energy is weak because you hold in your emotions. Open Subtitles أن قابليكَ ألروحيه ضعيفه والسبب أنكَ لاتسمح لِنفسك أن تشعر بالغضب
    This is beacause domestic demand for environment-friendly products is weak, environmental infrastructure is generally poor and there is a large informal sector. UN وسبب ذلك هو ضعف الطلب الداخلي على المنتجات الملائمة للبيئة، والضعف العام للبنية اﻷساسية البيئية، ووجود قطاع كبير غير رسمي.
    Under current circumstances, where private demand is weak, reduction in Palestinian Authority spending is counterproductive. UN وفي ظل الظروف الراهنة التي تتسم بضعف طلب القطاع الخاص، يؤدي تقليص إنفاق السلطة الفلسطينية إلى نتائج عكسية.
    Greater efforts are needed in the area of air and sea transport where regional cooperation is weak or non-existent. UN كما يلزم بذل المزيد من الجهود في مجال النقل الجوي والبحري حيث يضعف التعاون الاقليمي أو لا يوجد.
    118. The Board considers that the system of property management in UNHCR is weak and inefficient. UN ١١٨ - ويعتبر المجلس أن نظام إدارة الممتلكات في المفوضية يشوبه الضعف وعدم الفعالية.
    woman is weak: this be a terrible lie Open Subtitles المرأة ضعيفةُ": هذا كذب فظيع"
    According to their defence lawyers, the case against their clients is weak, based in part on hearsay and rumours, slim and peripheral. UN ووفقاً لما ذكره محامو الدفاع عن المحتجزين، فإن الأدلـة التي سيقت ضد موكليهم ضعيفة، إذ تستند جزئياً إلى أقاويل وإشاعات، كما أنها واهنة وهامشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد