This PLO initiative is being advanced with the political argument that Israel has suspended the Wye Agreement and violated its commitments. | UN | ويجري الدفع بمبادرة منظمة التحرير الفلسطينية هذه بحجة سياسية تقضي بأن إسرائيل قد علقت اتفاق واي ولم تف بالتزاماتها. |
However, Israel has seriously wronged a country and its people who have through history shown great friendship to it and its people. | UN | بيد أن إسرائيل قد أخطأت بشدة بحق بلد وشعبه أظهر طيلة التاريخ صداقة قوية نحوها ونحو شعبها. |
Under the United Nations Charter, Israel has the right to self-defence. | UN | وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، لإسرائيل الحق في الدفاع عن النفس. |
Israel has carried out frequent overflights violating Lebanese sovereignty and territorial integrity. | UN | فقد قامت إسرائيل بطلعات جوية متكررة انتهاكا لسيادة لبنان وسلامة أراضيه. |
In fact, Israel has not revoked the residency of any Palestinian who is legally resident in Jerusalem. | UN | وفي الواقع، فإن إسرائيل لم تلغ حق إقامة أي فلسطيني مقيم بصفة قانونية في القدس. |
There can be no doubt that Israel has legitimate security concerns. | UN | فمما لا شك فيه أن إسرائيل لديها شواغل أمنية مشروعة. |
He noted that Israel has ignored previous requests to hand over the maps. | UN | وأشار إلى أن إسرائيل قد تجاهلت طلبات سابقة لتسليم هذه الخرائط. |
It is of grave concern that as of the present time Israel has chosen not to comply with this advisory opinion. | UN | ومما يثير قلقاً بالغاً أن إسرائيل قد آثرت حتى الآن عدم الامتثال لهذه الفتوى. |
While Israel has experienced terrorism as a specific threat, it has been noted time and again that terrorism knows no geographical boundaries or limitations and transcends borders and nations. | UN | ورغم أن إسرائيل قد عانت من الإرهاب بوصفه خطرا محددا، فقد لوحظ مرة تلو الأخرى أن الإرهاب لا يعرف حدودا جغرافية أو قيودا ويتجاوز الحدود والدول. |
Israel has left behind much more than dead and injured Palestinians in the bleeding Gaza Strip. | UN | إن إسرائيل قد خلفت وراءها الكثير جدا من القتلى والجرحى الفلسطينيين في قطاع غزة الذي ينزف دما. |
It is important to reiterate here that Israel has implemented, and will continue to implement, its obligations under the Oslo agreements. | UN | ومن المهم أن نردد هنا أن إسرائيل قد نفذت التزاماتها بموجب اتفاقيات أوسلو وستمضي في تنفيذها. |
This concern is based on the fact that Israel has free trade area (FTA) agreements with both the United States and the European Union. | UN | وسبب هذا القلق هو أن إسرائيل قد أبرمت اتفاقي منطقة تجارة حرة مع كل من الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي. |
Israel has the right and the obligation to protect its population. | UN | لإسرائيل الحق في حماية سكانها وعليها الالتزام بذلك. |
Israel has done so out of a clear conviction that national legislation is the basic feature for addressing proliferation threats. | UN | وقد قامت إسرائيل بذلك من منطلق اقتناع واضح بأن التشريع الوطني هو السمة الأساسية للتصدي لتهديدات الانتشار. |
Israel has not even declared any intention to accede to the Treaty. | UN | بل إن إسرائيل لم تعلن حتـى أي نـيـة للانضمام إلى المعاهدة. |
To the best of the mission's knowledge, Israel has not paid compensation for the damage and harm caused by its internationally wrongful act. | UN | وحسب علم البعثة، فإن إسرائيل لم تدفع تعويضات عما أحدثه عملها غير المشروع دولياً من خسائر وأضرار. |
The effect of these two laws, when taken together, is that Israel has a single armed force, which bars the participation of minors' in hostilities. | UN | ومحصلة تأثير هذين القانونين معاً، هو أن إسرائيل لديها قوة مسلحة واحدة تمنع مشاركة القصر في الأعمال القتالية. |
Israel has also vigorously condemned the report. | UN | وقامت إسرائيل أيضا بتوجيه انتقادات شديدة للتقرير. |
Israel has reason to believe that the explosives in question are of an advanced nature and were possibly industrially produced in Iran or Syria. | UN | ولدى إسرائيل ما يدفعها إلى الاعتقاد بأن المتفجرات المذكورة ذات طبيعة متطورة وربما تم تصنيعها في إيران أو سوريا. |
Undoubtedly, Israel has much relevant experience to share in this regard. | UN | ومما لا شك فيه أن لدى إسرائيل خبرة واسعة في هذا المجال يمكن تقاسهما مع اﻵخرين. |
Since the late 1950s, Israel has sought to build development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa. | UN | ومنذ أواخر الخمسينات، وإسرائيل تسعى إلى بناء شراكات تنمية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء. |
There have been rumours today that Israel has abducted a number of Palestinian citizens from the town of Ramallah. | UN | فهناك بعض الإشاعات التي صدرت اليوم، عن قيام إسرائيل بخطف عدد من المواطنين الفلسطينيين من مدينة رام الله. |
For decades, Israel has provided our expertise, technology, medicine, and training in the field of health to developing countries. | UN | وعلى مدى عقود عديدة، ظلت إسرائيل تقدم ما لديها من خبرات وتكنولوجيا ومهارات طبية وتدريب في مجال الصحة للبلدان النامية. |
Israel has a clear obligation to ensure the safety and security of United Nations staff and property. | UN | وإني أدعو إسرائيل إلى أن تفي بالتزامها الواضح بضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها. |
The Committee is also pleased to note that Israel has prosecuted interrogators who have breached domestic standards of conduct and has disciplined others. | UN | كما تعرب عن سرورها لملاحظة أن اسرائيل قد حاكمت محققين قاموا بخرق معايير السلوك المحلية وعاقبت آخرين. |