Israeli helicopters also made frequent overflights of the area. | UN | كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي بكثافة في أجواء المنطقة. |
At 1730 hours Israeli warplanes overflew the Iqlim al-Tuffah area and carried out a two-stage attack on the Mlita and Jabal Safi hills while Israeli helicopters overflew the area. | UN | الساعة ٠٣/٧١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح وأغار على تلال مليتا وجبل صافي على مرحلتين، فيما حلﱠق الطيران المروحي اﻹسرائيلي في أجواء المنطقة. |
Two Israeli helicopters also flew over the occupied Shab`a farmlands. | UN | كما حلقت طائرتان مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
At 1915 hours two Israeli helicopters overflew the Jarmak plain. | UN | - الساعة ٥١/٩١، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق سهل الجرمق. |
At 2120 hours Israeli helicopters overflew the coast between Tyre and Ra's al-Ayn at low altitudes. | UN | - الساعة ٢٠/٢١ حلق طيران مروحي إسرائيلي على علو منخفض فوق الشاطئ الممتد من صور حتى رأس العين. |
Between 2230 and 2245 hours Israeli helicopters overflew the South, the Western Bekaa and the Shuf at low altitudes. | UN | - بين الساعة ٣٠/٢٢ والساعة ٤٥/٢٢ حلقت مروحيات إسرائيلية على علو منخفض فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف. |
Israeli helicopters overflew the Nabatiyah area. 8 October 1995 | UN | حلق الطيران المروحي الاسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
At 2230 hours two Israeli helicopters overflew the Tyre area. | UN | - الساعة ٣٠/٢٢ حلقت طوافات إسرائيلية فوق منطقة صور. |
At 1400 hours Israeli helicopters overflew Kafr Tibnin, Nabatiyah al-Fawqa and the abandoned Lebanese Army barracks, using heavy machine-guns to strafe the area. | UN | الساعة ٠٠/١٤ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي كفر تبنين والنبطية الفوقا وثكنة الجيش اللبناني المهجورة وقام بعملية تمشيط بالرشاشات الثقيلة. |
11 June 1996 At 2145 hours Israeli helicopters overflew the Iqlim al-Tuffah area at low altitude. | UN | ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض. |
At 1600 hours Israeli helicopters attacked the hills of Mlita and Jabal Safi. | UN | الساعة ٠٠/١٦ أغار الطيران المروحي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي. |
3 August 1997 At 2200 hours Israeli helicopters overflew the Nabatiyah area at low altitude and were met with ground-based anti-aircraft fire from units belonging to the Lebanese Army. | UN | ٣/٨/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
At 2245 hours Israeli helicopters overflew Sidon at medium altitudes and were met by ground-based anti-aircraft fire from units belonging to the Lebanese Army. | UN | - الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
At the same time, two Israeli helicopters were overflying those areas. | UN | في الوقت الذي كانت تحلق مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج البلدات المذكورة. |
Two Israeli helicopters also flew along the coast from Sayniq to Jiyah. | UN | كما حلﱠقت طوافتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل الشاطئ الممتد من سينيق حتى الجية. |
Between 2245 and 2255 hours two Israeli helicopters flew over Majdal Silm and Wadi al-Saluqi before returning to the occupied strip. | UN | - بين الساعة ٤٥/٢٢ والساعة ٥٥/٢٢ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق بلدة مجدل سلم ووادي السلوقي ثم غادرتا الشريط المحتل. |
At 2010 hours Israeli helicopters overflew Qal`at al-Shaqif (Château de Beaufort), Ayshiyah and Rayhan before leaving in the direction of the occupied strip. | UN | - الساعة ١٠/٢٠ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق قلعة الشقيف وفوق العيشية والريحان ثم غادر باتجاه الشريط المحتل. |
At 0940 hours Israeli helicopters overflew areas along the Hasbani River and Hasbayya town at low altitudes. | UN | - الساعة ٤٠/٩ حلق طيران مروحي إسرائيلي على علو منخفض فوق مجرى نهر الحاصباني وبلدة حاصبيا. |
Between 1550 and 1700 hours three Israeli helicopters flew over the Shab`a farmlands. | UN | - ما بين الساعة 50/15 والساعة 00/17 حلّقت ثلاث مروحيات إسرائيلية فوق مزارع شبعا. |
- At 1040 hours, Israeli helicopters carried out a raid on the town of Siddiqin to the east of Tyre and also on the area to the west of Markaba in the western Bekaa. | UN | - الساعة ٤٠/١٠، أغار الطيران المروحي الاسرائيلي على بلدة صديقين، شرق صور، وكذلك على غربي مركبا في البقاع الغربي. |
At 1900 hours two Israeli helicopters overflew Iqlim al-Kharrub and the Shuf area at medium altitude. | UN | - الساعة ٠٠/١٩ حلقت طوافات إسرائيلية على علو متوسط فوق إقليم الخروب ومنطقة الشوف. |
- At 1700 hours, Israeli helicopters carried out a raid on the town of Zawtar al-Gharbiyah. | UN | - الساعة ٠٠/١٧، قامت المروحيات الاسرائيلية بغارة على بلدة زوطر الغربية. |
At 1950 hours two Israeli helicopters fired four air-to-surface missiles at Mlita hill and the area around Habbush bridge. | UN | - الساعة ٠٥/٩١ أطلقت مروحيتان اسرائيليتان أربعة صواريخ جو - أرض على تلة مليتا ومحيط جسر حبوش. |
Between 1745 and 1840 hours on 3 May 2004 a number of Israeli helicopters flew at low altitude over the occupied Shab`a Farms area, thus violating Lebanese airspace. | UN | - بتاريخ 3 أيار/مايو 2004، بين الساعة 45/17 والساعة 40/18، حلّقت عدة طائرات مروحية إسرائيلية على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية. |