At 2320 hours Israeli occupation forces fired several 155-mm artillery shells at the outlying areas of Jba` from the Shurayfah position. | UN | - الساعة ٢٠/٢٣ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع الشريفة عدة قذائف ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
At 1115 hours Israeli occupation forces fired four 155-mm artillery shells at outlying areas of Mansuri and Majdal Zun from the Tall Ya`qub position. | UN | - الساعة ١٥/١١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي المنصوري ومجدل زون. |
Those known to have been detained by the Israeli occupation forces and taken to Khiam detention centre include the following: | UN | وقد عرف من الذين احتجزتهم قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وتم نقلهم إلى معتقل الخيام اﻷشخاص التالية أسماؤهم: |
In recent months, the Israeli occupation forces have specifically targeted two cisterns in the community of Za'atara in the West Bank. | UN | في الأشهر الأخيرة، استهدفت قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه التحديد خزانين في مجتمع زعترة في الضفة الغربية. |
The Israeli occupation forces have committed yet another massacre to be added to the long list of their massacres against the Palestinian people. | UN | ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية مذبحة أخرى تضاف إلى قائمة المذابح الطويلة التي ارتكبوها ضد الشعب الفلسطيني. |
At 1800 hours Israeli occupation forces fired an 81-mm mortar shell at an outlying area of Kafr Rumman from the Dabshah position. | UN | - وفي الساعة ٠٠/١٨، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع الدبشة قذيفة هاون ٨١ ملم على خراج بلدة كفر رمان. |
It should be noted that Sheikh Ghadir was expelled from his town by Israeli occupation forces in 1991. | UN | مع اﻹشارة إلى أن الشيخ غادر كانت قد أبعدته قوات الاحتلال اﻹسرائيلي عن بلدته منذ عام ١٩٩١. |
At 1445 hours Israeli occupation forces fired four 155-mm artillery shells at outlying areas of Tibnin from the position at the Mays al-Jabal checkpoint. | UN | - الساعة ٤٥/١٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع بوابة ميس الجبل ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة تبنين. |
At 1800 hours Israeli occupation forces fired three 155-mm artillery shells at outlying areas of Tibnin from the position at the Mays al-Jabal checkpoint. | UN | - الساعة ٠٠/١٨ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع بوابة ميس الجبل ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة تبنين. |
At 0410 hours Israeli occupation forces directed several bursts of medium-weapons fire at outlying areas of Yuhmur from Qal`at al-Shaqif (Château de Beaufort). | UN | - الساعة ١٠/٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع قلعة الشقيف عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة يحمر. |
On instructions from my Government and further to our earlier letter concerning Lebanese detainees in the prisons of the Israeli occupation forces (A/53/1016-S/1999/771), I have the honour to communicate to you the information hereunder. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسالتنا السابقة بشأن المعتقلين اللبنانيين في سجون قوات الاحتلال اﻹسرائيلي يشرفني أن أبلغكم المعلومات التالية: |
At 1500 hours Israeli occupation forces bombarded the Iqlim al-Tuffah and Mlita highlands, Luwayzah and Aqmata. | UN | - الساعة ٠٠/١٥ قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع الزفاتة مرتفعات إقليم التفاح ومليتا، اللويزة وعقماتا. |
At 0615 hours Israeli occupation forces fired three 120-mm mortar shells on the outlying districts of Jba` from their position opposite the town. | UN | - الساعة ١٥/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم على خراج بلدة جباع من المواقع المقابلة. |
For the seventh consecutive day, the Israeli occupation forces persist in their criminal war against the Palestinian people. | UN | `1` لليوم السابع على التوالي، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية حربها الإجرامية ضد الشعب الفلسطيني. |
Numerous reports indicate that Israeli occupation forces have not acted to deter such paramilitary activities. | UN | وتشير تقارير عديدة إلى أن قوات الاحتلال الإسرائيلية لم تفعل ما يردع هذه الأنشطة شبه العسكرية. |
Yesterday, the Israeli occupation forces shot to death five Palestinian martyrs. The day before, they killed two children after sweeping into the outskirts of the city of Jenin. | UN | وبالأمس قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة شهداء فلسطينيين، وأول أمس قتلت طفلين، بعد أن اقتحمت مداخل مدينة جنين. |
Additionally, the actions of the Israeli occupation forces in this regard have been reprehensible in occupied East Jerusalem, specifically, and the rest of the West Bank, more generally. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية تأتي أعمالا بغيضة بهذا الشأن في القدس الشرقية المحتلة على وجه الخصوص، وفي بقية أنحاء الضفة الغربية عموما. |
Thus, the Israeli occupation forces have dismissed those legally responsible for planning in favour of the occupiers' military and demographic imperatives. | UN | وعليه، أقالت قوات الاحتلال الإسرائيلية المسؤولين عن التخطيط لضرورات المحتلين العسكرية والديموغرافية. |
The Israeli occupation forces began their bulldozing at 10.30 a.m., destroying 1 home and threatening 18 more. | UN | وشرعت قوات الاحتلال الإسرائيلية في عملية الجرف في الساعة العاشرة والنصف صباحاً فدمرت بيتاً وهددت بتدمير 18 بيتاً آخر. |
The Israeli occupation forces have also arrested 500 Palestinians whom they took to Israel and nobody knows what has become of them. | UN | كما قامت قوات الاحتلال الاسرائيلي باعتقال 500 فلسطيني وجلبهم الى اسرائيل دون أن يعرف أحد عنهم شيئا. |
Between 1805 and 1815 hours Israeli occupation forces fired three 155-mm artillery shells at Wadi al-Qaysiyah from their position at the Mays al-Jabal checkpoint. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٨ و ١٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من بوابة ميس الجبل ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
Indeed, the Israeli occupation forces had diverted water from Mas`adah Lake in the Golan to settlers' farms, inflicting losses of some $20 million on the Syrian population. | UN | وقد قامت سلطات الاحتلال الإسرائيلي بسحب مياه بحيرة مسعدة في الجولان إلى مزارع المستوطنات، مما أدى إلى خسائر مادية للسكان السوريين تقدر بنحو 20 مليون دولار. |
His life could have been saved had the Israeli occupation forces not prevented the ambulance from taking him to hospital in time. | UN | وكان يمكن انقاذ حياته لو لم تقم قوات الاحتلال الاسرائيلية بمنع سيارة الإسعاف من أخذه إلى المستشفى في الوقت المناسب. |
In addition, the Israeli occupation forces are: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم سلطات الاحتلال الإسرائيلية: |
On Friday, 13 December, Tareq Abed Rabbo was shot dead in cold blood by Israeli occupation forces soldiers, who raided his home in the northern West Bank town of Tulkarem. | UN | وفي يوم الجمعة، 13 كانون الأول/ديسمبر، قام جنود قوات الاحتلال الإسرائيلي بإطلاق النار على طارق عبد ربه فقتلوه بدم بارد وكانوا قد أغاروا على منزله في مدينة طولكرم بشمالي الضفة الغربية. |
In the past week alone, Israeli occupation forces have carried out two separate and very violent military incursions into the Balata refugee camp, near Nablus City in the West Bank. | UN | وفي الأسبوع الماضي وحده، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بعمليتي اقتحام عسكري شديدتي العنف لمخيم بلاطة للاجئين قرب مدينة نابلس في الضفة الغربية. |
Another 14-year-old Palestinian boy was shot dead by the Israeli occupation forces on the grounds of the main hospital in the northern West Bank city of Jenin. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي النار على غلام فلسطيني آخر عمره 14 عاماً فأردته قتيلاً في أرض المستشفى الرئيسي بمدينة جنين الواقعة في شمالي الضفة الغربية. |
We cannot accept that the people of Palestine and the Arab people in the occupied Syrian Golan Heights and in the south of Lebanon are falling prey to the barbaric aggression of the Israeli occupation forces before the eyes of the whole world and world public opinion. Israel violates the resolutions of international law, rejecting them without any reaction from the Security Council or any organs of the United Nations to put an end to it. | UN | وإننا لن نرضى أن يقع شعب فلسطين والشعب العربي في مرتفعات الجولان السورية المحتلة وفي جنوب لبنان فريسة للاعتداءات الوحشية من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلي على مرأى ومسمع من الرأي العام العالمي، في حين أن إسرائيل تنتهك قرارات الشرعية الدولية وترفض تنفيذ قراراتها بدون أن يتحرك مجلس الأمن أو أن تتحرك أجهزة الأمم المتحدة الأخرى لتضع حدا لذلك. |
The Special Committee's report amply demonstrated the extent to which Israeli occupation forces continued to act illegally in the occupied territories. | UN | ويثبت تقرير اللجنة الخاصة بشكل واضح إلى أي مدى تستمر قوات الاحتلال الإسرائيلي في التصرف بصورة غير قانونية في الأراضي المحتلة. |
The Israeli occupation forces must withdraw from all occupied Arab territories; the Golan Heights must be returned to Syrian sovereignty and the Shabaa farms to Lebanon. | UN | كما يجب أن تنسحب قوات الاحتلال الإسرائيلي من جميع الأراضي العربية المحتلة وأن تعود مرتفعات الجولان المحتلة إلى السيادة السورية، وتعود مزارع شبعا إلى لبنان. |