ويكيبيديا

    "israeli policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات الإسرائيلية
        
    • سياسات إسرائيل
        
    • للسياسات اﻹسرائيلية
        
    • السياسة الإسرائيلية
        
    • بسياسات إسرائيل
        
    • السياسة الاسرائيلية
        
    • سياسة إسرائيل
        
    • تطبقه إسرائيل من سياسات
        
    • والسياسات الإسرائيلية
        
    • لسياسات إسرائيل
        
    • السياسات والممارسات اﻹسرائيلية
        
    • أن السياسات اﻹسرائيلية
        
    Unfortunately, there had been no change in Israeli policies there. UN وللأسف، لم يطرأ أي تغيير على السياسات الإسرائيلية هناك.
    Israeli policies had led to a grave deterioration in all aspects of Palestinian life. UN وقد أدت السياسات الإسرائيلية إلى حدوث تدهور خطير في جميع جوانب الحياة الفلسطينية.
    But several interlinked Israeli policies are reducing the possibility of reaching a final status agreement on Jerusalem that any Palestinian could accept. UN بيد أن العديد من السياسات الإسرائيلية المترابطة تحد من إمكانية التوصل لاتفاق نهائي بشأن القدس يمكن لأي فلسطيني قبوله.
    When we say it is Israel that rejects just and lasting peace, we refer to Israeli policies. UN عندما نقول إن إسرائيل هي التي ترفض السلام العادل والشامل، فنحن نشير إلى سياسات إسرائيل.
    The Non-Aligned Movement condemns the Israeli policies of disproportionate and excessive use of force against Palestinians and its destruction of Palestinian Authority institutions. UN إن حركة عدم الانحياز تدين السياسات الإسرائيلية القائمة على الاستخدام المفرط وغير المتناسب القوة ضد الفلسطينيين وعلى تدمير مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    Israeli policies are not part of the battle against international terrorism; they are part of the problem of creating terrorism. UN ولا تندرج السياسات الإسرائيلية في إطار المعركة ضد الإرهاب الدولي؛ بل هي جزء من مشكلة خلق الإرهاب.
    Syria once again calls on the Secretary-General of the United Nations and the Security Council to condemn these new Israeli policies in the strongest terms. UN إن سوريا تناشد مجددا الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن لإدانة هذه السياسات الإسرائيلية الجديدة بكل قوة.
    Israeli policies affecting Palestinians UN السياسات الإسرائيلية التي تضر بالفلسطينيين
    Several criticized the continuation of what they termed illegal Israeli policies in the Occupied Palestinian Territory through the expansion of Israeli settlements and the building of the wall of separation. UN وانتقد كثيرون ما أسموه استمرار السياسات الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة من خلال توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء الجدار الفاصل.
    In sum, the discriminatory pattern disclosed is aggravated by the fact that while the Palestinians are being denied their rights to resources situated within Palestine, settlements have been the beneficiaries of these Israeli policies. UN وخلاصة القول إن هذا النمط التمييزي المبيَّن يفاقم واقع حرمان الفلسطينيين من حقوقهم في الموارد التي تقع داخل فلسطين، في حين أصبحت المستوطنات هي المستفيدة من هذه السياسات الإسرائيلية.
    However, its isolation from the rest of the occupied Palestinian territory was perpetuated by Israeli policies of closures, confiscation of land and expanding settlements, in and around, the city. UN بيد أن السياسات الإسرائيلية القائمة على الإغلاق ومصادرة الأراضي وتوسيع المستوطنات داخل المدينة وفي محيطها أدت إلى استمرار عزلها عن سائر الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Both the Palestinian and Israeli people are diminished each passing day as the international diplomatic community allows the Israeli policies to continue. UN وتنتقص قيمة الشعب الفلسطيني والشعب الإسرائيلي على السواء في كل يوم بينما يسمح المجتمع الدولي باستمرار السياسات الإسرائيلية.
    Israeli policies hampered both refugee access to UNRWA services in the West Bank, including in East Jerusalem, and the mobility of Agency staff members, who were sometimes subjected to intimidation and even physical harm, especially at checkpoints. UN وأضافت أن السياسات الإسرائيلية تعرقل وصول اللاجئين إلى خدمات الأونروا في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية، وحركة موظفي الوكالة، الذين يتعرضون أحياناً للتخويف بل وللأذى البدني، خاصة عند نقاط العبور.
    This initiative should be set against the backdrop of ongoing Israeli policies of aggression towards the people of the Golan, involving imprisonment, displacement, exorbitant fines, court trials and the dismissal of workers from their jobs. UN ويأتي هذا في ظل استمرار السياسات الإسرائيلية العدوانية بحق أبناء الجولان من اعتقال وإبعاد وغرامات مالية باهظة ومحاكمات قضائية وطرد عدد من العمال من أماكن عملهم.
    However, the Security Council and the Quartet have remained incapable of or unwilling to act to bring an end to such Israeli policies and to constructively support the parties in doing what must be done to truly achieve peace. UN إلا أن مجلس الأمن والمجموعة الرباعية ظلا عاجزين أو غير راغبين في وضع حد لهذه السياسات الإسرائيلية ولتقديم الدعم البنّاء للطرفين في عمل ما يجب عمله لبلوغ السلام حقا.
    In fact, aggressive Israeli policies against the Palestinian people have imposed a process of " dedevelopment " in the occupied Palestinian territory, including occupied East Jerusalem. UN وفي الواقع، تسببت السياسات الإسرائيلية العدوانية ضد الشعب الفلسطيني بتراجع في التنمية في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية المحتلة.
    I spoke this morning about apartheid and how Israeli policies in the occupied Palestinian territories appear so similar to the apartheid of an earlier era a continent away. UN لقد تكلمت هذا الصباح عن الفصل العنصري وكيف أن السياسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة تشبه إلى حد كبير الفصل العنصري في حقبة سابقة في قارة بعيدة.
    We question how that can be possible while Israeli policies persist that do not help the peace process. UN إننا نتساءل كيف يمكن ذلك مع استمرار سياسات إسرائيل التي لا تساعد عملية السلام.
    The resumption of the emergency special session yet again illustrates the gravity of the situation in the region and beyond, as a direct and inevitable consequence of unlawful Israeli policies and brutal practices. UN ويدل استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة مرة أخرى على خطورة الحالة في المنطقة وخارجها، باعتبار ذلك نتيجة مباشرة وحتمية للسياسات اﻹسرائيلية غير الشرعية وممارساتها الوحشية.
    The fourth is to accuse anyone who does not go along with those Israeli policies of being anti-Semitic or of colluding with terrorism, thereby slandering such parties. UN رابعا، اتهام إسرائيل لكل من لا يجاري السياسة الإسرائيلية هذه بالمعاداة للسامية أو بمساعدة الإرهاب والتشهير به.
    In its resolution 68/17 of 26 November 2013, which deals with Israeli policies in the Syrian territory occupied by Israel since 1967, the Assembly demanded once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وفي قرارها 68/17، المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الذي يتعلق بسياسات إسرائيل في الأرض السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، طالبت الجمعية مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد.
    The two sponsors of the peace process bear the basic responsibility for deterring the Israeli policies that are destroying the peace process. UN إن راعيي عملية السلام يتحملان مسؤولية أساسية في ردع هذه السياسة الاسرائيلية المدمرة لعملية السلام.
    As a result of the Israeli policies, the problems of the Palestinian refugees were increasingly complex and urgent. UN فقد ازدادت مشاكل اللاجئين الفلسطينيين تعقيداً وإلحاحاً نتيجة سياسة إسرائيل.
    In its resolution 60/40, which deals with Israeli policies in the Syrian territory occupied by Israel since 1967, the Assembly demanded once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وفي قرارها 60/40 الذي يتناول ما تطبقه إسرائيل من سياسات في الأرض السورية التي تحتلها منذ عام 1967، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Moreover, the facts on the ground and the illegal Israeli policies, particularly Israel's insidious and unlawful settlement colonization campaign that has continued in tandem with the verbal provocations and incitement, are totally poisoning the atmosphere and undermining the efforts to resume peace negotiations. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحقائق المتجلية على الأرض والسياسات الإسرائيلية غير القانونية، ولا سيما حملة إسرائيل المدبَّرة لإقامة المستوطنات غير الشرعية التي استمرت بالموازاة مع الاستفزازات وضروب التحريض الشفوية، تسمِّم الأجواء تماما وتقوض الجهود المبذولة من أجل استئناف مفاوضات السلام.
    Unfortunately, unconditional United States support for Israeli policies gives Israel immunity and places it above the law. UN وللأسف، فقد أصبح الدعم الأمريكي المُطلق لسياسات إسرائيل يُضفي عليها حصانة ويضعها فوق القانون.
    In such circumstances it is imperative for the General Assembly to take the lead in condemning and rejecting the illegal Israeli policies and practices designed to perpetuate the forcible occupation, with a view to bringing such unlawful actions to an immediate end. UN وفي ظل هذه الظروف من المحتم على الجمعية العامة أن تكون رائدة في إدانة ورفض السياسات والممارسات اﻹسرائيلية غير المشروعة الرامية الى إدامة الاحتلال بالقوة، بغية إنهاء هذه اﻷعمال غير المشروعة في الحال.
    55. Mr. Al-Bader (Qatar) said that the information contained in document A/53/163–E/1998/79 made clear just how far Israeli policies in the occupied Arab territories contravened every international convention, including the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN ٥٥ - السيد البدر )قطر(: قال إن المعلومات الواردة في الوثيقة A/53/163-E/1998/79 تجعل من الواضح كيف أن السياسات اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة تناقض كل الاتفاقيات الدولية، بما فيها اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد