ويكيبيديا

    "issuance of the report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصدار التقرير
        
    • إصدار تقرير
        
    • لإصدار التقرير
        
    • صدور التقرير
        
    • يصدر تقرير
        
    • بإصدار تقرير
        
    • إصدار هذا التقرير
        
    • لصدور تقرير
        
    14. Global financial turmoil had intensified since the issuance of the report. UN 14 - وقال إن الاضطراب المالي العالمي اشتد منذ إصدار التقرير.
    The Advisory Committee was concerned, however, that the late issuance of the report hindered the work of the General Assembly. UN غير أن اللجنة قلقة من أن تأخر إصدار التقرير يعرقل أعمال الجمعية العامة.
    The report also contained updated information on the implementation of the three other plans; Liberia had paid another instalment since the issuance of the report. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستكملة عن تنفيذ الخطط الثلاث الأخرى؛ وقد سددت ليبريا دفعة أخرى منذ إصدار التقرير.
    It would be premature to take any decision on the question before the issuance of the report of the Joint Inspection Unit (JIU) due in 2007. UN ومن السابق لأوانه اتخاذ أي قرار بشأن المسألة قبل إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقرر صدوره في عام 2007.
    issuance of the report of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission with recommendations on past human rights violations UN إصدار تقرير من لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة يتضمن توصيات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة
    The cooperation between the three United Nations missions in West Africa was also most welcome, and the Group looked forward to the issuance of the report on inter-mission cooperation currently under preparation. UN وقال إن المجموعة ترحب أيضا بشدة بالتنسيق القائم بين البعثات الثلاث للأمم المتحدة في غرب أفريقيا وإنها تتطلع لإصدار التقرير بشأن التعاون فيما بين البعثات الذي يجري إعداده الآن.
    She also requested that the Meeting accept the credentials of Jordan, which had been received after the issuance of the report. UN كما طلبت أن يوافق الاجتماع على وثائق التفويض المقدمة من الأردن التي وردت بعد صدور التقرير.
    We are looking forward to the issuance of the report on the alliance of civilizations by the High-level Group appointed by the Secretary-General. UN وإننا نتطلع بأمل إلى الفريق الرفيع المستوى، الذي عينه الأمين العام، لكي يصدر تقرير عن تآلف الحضارات.
    The report of the Board of Auditors is normally discussed at the first regular session of the year following the issuance of the report. UN وتقرير مجلس مراجعي الحسابات يُبحث عادة في الدورة العادية الأولى للسنة التي تلي إصدار التقرير.
    The members of the Security Council have taken note that there will be delays in the issuance of the report. UN وقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بأنه سيكون هناك تأخير في إصدار التقرير.
    The members of the Council have taken note that there will be delays in the issuance of the report. UN وقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بأنه سيكون هناك تأخير في إصدار التقرير.
    3. The issuance of the report coincided with other transformative initiatives, including the implementation of the International Public Sector Accounting Standards and the Umoja enterprise resource planning project. UN ٣ - وقال إن إصدار التقرير تزامن مع تنفيذ مبادرات تحوُّلية أخرى، بما يشمل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا للتخطيط المركزي للموارد.
    The lower level of compliance stemmed from delayed refurbishment and replacement of premises and perimeter fences, which required lead time between issuance of the report on improvements and the implementation of the recommendation UN ويُعزى انخفاض مستوى الامتثال إلى التأخر في تجديد وتعويض المباني والأسوار المحيطة، وهو ما تطلب مهلة بين إصدار التقرير عن التحسينات وتنفيذ التوصية
    14. Delegations deplored late issuance of reports by the Secretariat, including the late issuance of the report on revitalization. UN 14 - وأعربت الوفود عن استيائها لتأخر الأمانة العامة في إصدار التقارير، بما في ذلك تأخر إصدار التقرير المتعلق بالتنشيط.
    They also affirmed their preference for the issuance of the report of the Commission in due advance of its consideration in the Sixth Committee, as this facilitated meaningful contributions to the debate. UN وأكدت هذه الوفود أيضا على تفضيلها إصدار تقرير اللّجنة في تاريخ يسبق على النحو الواجب تاريخ نظر اللجنة السادسة فيه، مما يُتيح إثراء النقاش بمساهمات قّيمة.
    2.1.4 issuance of the report of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission with recommendations on past human rights violations UN 2-1-4 إصدار تقرير لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة مع توصيات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة
    66. His delegation did not accept the explanation provided by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs for the late issuance of the report of the Secretary-General contained in document A/C.5/54/37. UN 66 - وقال إن وفده لا يقبل التفسير الذي قدمه وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالتأخير في إصدار تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/54/37.
    The report of the Board of Auditors is normally discussed at the first regular session of the year following the issuance of the report (the present session). UN ويتم عادة مناقشة تقرير مجلس مراجعي الحسابات في الدورة العادية الأولى من السنة التالية لإصدار التقرير (الدورة الحالية).
    The members of the Council have taken note of the request contained in your letter that the time frame for the issuance of the report be extended, and they look forward to the submission of the report by 30 June 2011. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علماً بالطلب الوارد في رسالتكم بتمديد الإطار الزمني لإصدار التقرير المذكور، ويتطلعون إلى تقديمه بحلول 30 حزيران/يونيه 2011.
    Since the issuance of the report, a crisis in Guinea-Bissau resulted in some 220,000 persons leaving the capital to take refuge in the hinterland. UN ومنذ صدور التقرير تمخضت اﻷزمة في غينيا بيساو عن مغادرة زهاء ٠٠٠ ٠٢٢ شخص للعاصمة ولجوئهم إلى المناطق النائية.
    " 2. Also notes the issuance of the report of the Secretary-General on the review of United Nations system support to small island developing States; UN " 2 - تحيط علما أيضا بإصدار تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    The Secretary-General indicates, in paragraph 2 of his report, that the delay in issuance of the report was due to extensive consultations with the Rule of Law Coordination and Resource Group. UN ويوضح الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره بأن التأخر في إصدار هذا التقرير يعزى إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون.
    The meetings were envisaged as the result of the issuance of the report of the Panel on United Nations Peace Operations and the report on the implementation of the recommendations of the Panel. UN وقد ارتئي أن هذه الاجتماعات تأتي نتيجة لصدور تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتقرير المتعلق بتنفيذ توصيات الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد