The Division also monitored activities through a series of automated reports, which covered a wide range of issues in the procurement process. | UN | كما تقوم الشعبة برصد الأنشطة من خلال مجموعة من التقارير الآلية، التي تشمل طائفة واسعة من المسائل في عملية الشراء. |
The SPT has considered these replies and included clarifications on a number of issues in this report. | UN | ونظرت اللجنة الفرعية في هذه الردود والتوضيحات المدرجة حول عدد من المسائل في هذا التقرير. |
I will elaborate on these issues in Section II below. | UN | وسأتعرض بالتفصيل إلى هذه المسائل في الفرع ثانيا، أدناه. |
The world continues to face many issues in the area of global health and thus demands concerted action by the international community. | UN | وما زال العالم يواجه العديد من القضايا في مجال الصحة العالمية مما يقتضي اتخاذ إجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي. |
My team worries that there are some issues in your life... | Open Subtitles | مجموعتي قلقة بأنّ هناك بعض القضايا في حياتُكَ , حياتكما |
In its concluding remarks, the Team recommended that several issues in such areas as voter registration and the legal framework needed to be addressed in the future. | UN | وفي ملاحظاته الختامية، أوصى فريق الخبراء بالتصدي مستقبلا لعدّة مسائل في مجالات من قبيل تسجيل الناخبين والإطار القانوني. |
The results of such empirical analysis could provide useful inputs to the deliberations on these issues in other fora. | UN | ويمكن لنتائج مثل هذا التحليل التجريبي أن توفر مدخلات مفيدة للمداولات بشأن هذه المسائل في محافل أخرى. |
Support for studies and debates on these issues in several African countries. | UN | دعم الدراسات والمناقشات الجارية عن هذه المسائل في عدة بلدان أفريقية؛ |
This is one of the most important issues in the pre-election period. | UN | وهذه المسألة هي من أهم المسائل في فترة ما قبل الانتخابات. |
Furthermore, the resident investigators do not need to travel from New York to address those issues in the respective missions. | UN | وعلاوة على ذلك لا يحتاج المحققون المقيمون إلى السفر من الأمم المتحدة ليعالجوا تلك المسائل في البعثات المعنية. |
What concerns emerge in relation to the temporary movement of crews and artists abroad and what are the main issues in this area? | UN | √ ما هي الشواغل الناشئة فيما يتصل بالتوجه الوقتي لطواقم الفنيين والفنانين إلى الخارج وما هي أهم المسائل في هذا المجال؟ |
Also, there was broad agreement that a comprehensive package encompassing the issues in both clusters would be desirable. | UN | وكان ثمة أيضا اتفاق عام على استصواب أن يتم ضم مجموعتي المسائل في مجموعة شاملة واحدة. |
It intends to address these issues in a revised memorandum of understanding. | UN | وهو يعتزم معالجة هذه القضايا في مذكّرة تفاهم منقّحة. |
The aim of the conference was to examine these issues in historical and contemporary contexts and discuss ways to eradicate hate speech. | UN | وكان الهدف من المؤتمر دراسة هذه القضايا في سياقاتها التاريخية والمعاصرة، ومناقشة سبل القضاء على خطاب الكراهية. |
Participants welcomed this further opportunity to address these issues in the GFMD context. | UN | ورحب المشاركون بهذه الفرصة الإضافية لمعالجة هذه القضايا في إطار المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
The Council had a specific mandate and tasks as a constituent organ of the United Nations and the two bodies discussed issues in different formats. | UN | فللمجلس ولاية ومهام محددة بوصفه جهازا أساسيا في الأمم المتحدة وتناقش الهيئتان القضايا في أشكال مختلفة. |
New modalities, including branchless banking, gave rise to a host of issues in such areas as telecommunications and consumer protection. | UN | وهناك طرائق جديدة، من بينها مصارف قائمة بذاتها، أثارت مجموعة من القضايا في مجالات من قبيل الاتصالات وحماية المستهلك. |
The Division itself was assigned the function of task manager for 5 issues in 1993 and 11 in 2000. | UN | وأوكل إلى الشعبة القيام بوظيفة مدير المهام لـ 5 مسائل في عام 1993 و 11 مسألة في عام 2000. |
issues in International Agreements and Arrangements related to Technology | UN | قضايا في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا |
Consideration of issues in the agenda of the informal working group | UN | النظر في المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي |
A strong rationale was needed, however, for considering outstanding issues in an accompanying resolution. | UN | ومع ذلك، فثمة حاجة لأساس نظري، للنظر في المسائل المعلقة في قرار مصاحب. |
Her delegation therefore looked forward to a satisfactory resolution of those critical issues in the coming weeks. | UN | وأضافت أن وفدها يتطلع إلى التوصل إلى إيجاد حل مرض لهاتين المسألتين في الأسابيع القادمة. |
Regrettably, there has not been much progress either in the other, related issues in the Middle East. | UN | ومن المؤسف أنه لم يحرز أي تقدم يذكر في القضايا اﻷخرى ذات الصلة بالشرق اﻷوسط. |
Meets on regular basis to discuss issues in camera | UN | عقد اجتماعات منتظمة لمناقشة القضايا المطروحة في جلسات مغلقة |
At its eighteenth session, Commission on Sustainable Development considered ocean issues, in particular waste management and transport. | UN | وقد نظرت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة في مسائل المحيطات، لا سيما مسألتي إدارة النفايات والنقل. |
Interlinkages of issues in headings I to VI | UN | ترابط المواضيع في العناوين الأول إلى السادس |
In keeping with this approach, we have adopted a joint position on the different issues in the nuclear debate. | UN | وانطلاقاً من هذه الرؤية المرجعية، نعلن اتفاق مواقفنا إزاء مختلف المسائل المطروحة في النقاش المتعلق بالمواضيع النووية. |
The General Assembly should adopt a concise resolution focusing on those issues in order to deliver a positive, holistic message to development partners. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ قرارا موجزا يركز على تلك المسائل من أجل تقديم رسالة إيجابية وشاملة للشركاء في التنمية. |
Indeed, the Secretary-General himself linked the two issues in his introduction of the report. | UN | والواقع أن اﻷمين العام نفسه ربط بين القضيتين في تقديمه للتقرير. |
The multi-year expert meeting addresses, over four sessions, trade logistics issues in developing countries. | UN | وسيتناول هذا الاجتماع، على مدى أربع دورات، قضايا تتعلق بلوجستيات التجارة في البلدان النامية. |