it added that high-ranking officials' declarations against journalists, rights defenders and unionists resulted in serious threats against them. | UN | وأضافت أن تصريحات كبار المسؤولين ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين تؤدي إلى تهديدات خطيرة ضدهم. |
it added that Chad could count on Cameroon's support and called for multiform assistance to the country. | UN | وأضافت أن بوسع تشاد أن تعتمد على دعم الكاميرون ودعت إلى تقديم مساعدة متعددة الأشكال إلى البلد. |
it added that this practice gave local councils free reign to target Muslims without the intervention of Congress. | UN | وأضافت بأن هذه الممارسة تطلق العنان للمجالس المحلية في استهداف المسلمين دون تدخل من مجلس النواب. |
it added that any related constitutional action should continue to ensure the democratic principles of free elections. | UN | وأضاف بأنه ينبغي أن يواصل أي إجراء دستوري ذي صلة ضمان المبادئ الديمقراطية للانتخابات الحرة. |
it added that the remarks were suggestions, since there was no mandate as to the way forward. | UN | وأضاف أن هذه الملاحظات مجرد اقتراحات إذ لا يوجد أي تفويض بشأن السبيل للمضي قدماً. |
it added that the country would need technical assistance in this regard. | UN | وأضافت أن البلاد سوف تحتاج إلى مساعدة فنية في هذا الصدد. |
it added that such behaviour was not acceptable in society and that increasingly intervention programmes targeting men had been implemented in the community. | UN | وأضافت أن هذا السلوك غير مقبول في المجتمع وأنه يجري تنفيذ عدد متزايد من البرامج التي تستهدف سلوك الرجل في المجتمع. |
it added that, although corporal punishment persisted in some families, it was not the general practice in the country. | UN | وأضافت بأن العقوبة البدنية ليست ممارسة عامة في البلد رغم أنها لا تزال تمارَس في بعض الأسر. |
it added that the IDF failed to gather the evidence when arresting settlers who had committed offences. | UN | وأضافت أن قوات الدفاع اﻹسرائيلية كانت عاجزة عن جمع البينات عندما تحتجز مستوطنين ارتكبوا جنايات. |
it added that the same legislation banned the landing or transshipment of fish caught by drift-nets in Mauritius. | UN | وأضافت أن التشريع ذاته يحظر إنزال السمك المصيد بالشباك العائمة في موريشيوس أو نقله عبر أراضيها. |
it added that these efforts should continue with the support of the international community, which it urged to provide such support. | UN | وأضافت أن هذه الجهود ينبغي أن تستمر بدعم من المجتمع الدولي، الذي حثته على تقديم هذا الدعم. |
it added that Eritrea is a small developing country victimized by the unjust international economic order. | UN | وأضافت أن إريتريا بلد نام صغير يقع ضحية نظام اقتصادي دولي جائر. |
it added that OHCHR is involved in human rights activities in Eritrea. | UN | وأضافت أن المفوضية السامية لحقوق الإنسان تشارك في أنشطة حقوق الإنسان في إريتريا. |
it added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. | UN | وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز. |
it added that the Programme had proved successful thus far, in particular in improving employment rates. | UN | وأضافت أن البرنامج حقق نجاحاً حتى الآن، لا سيما في تحسين معدلات العمالة. |
it added that it had adopted a number of measures to prevent such deaths and had provided details about health care provided to expectant mothers. | UN | وأضافت أنها اتخذت عدداً من التدابير لمنع هذه الوفيات وقدمت معلومات مفصلة بشأن الرعاية الصحية الموفرة للحوامل. |
it added that Grenada had accomplished achievements in the social and economic spheres despite the fact that it had a small economy and had to address the current crises. | UN | وأضافت أن غرينادا حققت إنجازات في الحقلين الاجتماعي والاقتصادي رغم أن اقتصادها صغير وأن عليها أن تعالج الأزمات الراهنة. |
it added that it is estimated that about 18,600 persons were killed or disappeared, the rest having died as a result of conflict-related illness or hunger. | UN | وأضاف أنه يُقدر أن قرابة 600 18 شخص قُتلوا أو اختفوا، فيما لقت البقية حتفها نتيجة لمرض له صلة بالنزاع أو نتيجة للجوع. |
it added that minors complained that they were given little time to play, watch television or stay in the courtyard. | UN | وأضاف التقرير أن القُصﱠر يتظلمﱠون من ضآلة الوقت الممنوح لهم للعب أو لمشاهدة التلفزيون أو للبقاء في الساحة. |
it added that companies which have problems but are willing to change can join the initiative. | UN | وأضاف أن الشركات التي لديها مشاكل ولكن لديها الاستعداد للتغيير يمكن أن تنضم إلى المبادرة. |
However, it added that the figure included police and security officers, as well as victims of terrorist armed groups. | UN | لكنها أضافت أن هذا العدد يشمل أفراد الشرطة والأمن والضحايا الذين سقطوا على يد الجماعات الإرهابية المسلحة. |
it added that under the State party's law, forensic medical examinations were conducted in medical institutions in the absence of the police. | UN | وتضيف بأن قانون الدولة الطرف يقضي بأن تجرى الكشوف الطبية الشرعية في المؤسسات الطبية في غياب الشرطة. |
it added that, by stating that recommendations were neither accepted nor rejected, the delegation of Liberia did not respect article 32. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن وفد ليبيريا، بامتناعه عن قبول توصيات أو رفضها، لم يمتثل للمادة 32. |