it also requires close communication with the regional organization of the African Union, whose mission is AMISOM. | UN | كما يتطلب ذلك إقامة اتصالات وثيقة مع المنظمة الإقليمية، الاتحاد الأفريقي، وبعثته هي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
it also requires the strengthening of existing treaties on disarmament and non-proliferation. | UN | ويتطلب أيضا تعزيز المعاهدات المعمول بها بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
it also requires strong support from the public sector. | UN | كما أنه يتطلب دعماً قوياً من القطاع العام. |
it also requires investments to go to areas where local comparative advantages can be increased. | UN | كما تتطلب أن يشمل الاستثمار مجالات يمكن فيها زيادة المزايا النسبية المحلية. |
it also requires institutional capacity-building, development of evaluation frameworks and creation of strong partnerships. | UN | وهو يتطلب أيضا بناء القدرات المؤسسية ووضع أطر للتقييم وإنشاء شراكات قوية. |
it also requires streamlining procedures for business formation and regulatory oversight, balancing the need to safeguard and improve the protection of workers. | UN | ويتطلب ذلك أيضا تبسيط إجراءات إنشاء الأعمال التجارية والإشراف التنظيمي، وتلبية الحاجة إلى ضمان وتحسين حماية العاملين. |
it also requires good stewardship of those resources so that future generations may inherit a better world. | UN | كما تقتضي حسن إدارة تلك الموارد حتى يمكن للأجيال المقبلة أن ترث عالما أفضل. |
it also requires that the United Nations be able to provide the highest-quality policy advice on short notice. | UN | وتتطلب أيضا أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تقديم أجود نوعية من المشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مهلة قصيرة. |
it also requires high levels of consultation with and direct involvement of the people directly affected in the process of relief and reconstruction within that context. | UN | كما يتطلب ذلك مستويات عالية من التشاور مع السكان المتضررين ومشاركتهم المباشرة في عملية الإغاثة والتعمير في ذلك السياق. |
it also requires that staff serving in non-family missions be compensated for the costs of maintaining a separate residence for family members outside the duty station. | UN | كما يتطلب ذلك منح الموظفين العاملين في بعثات بدون اصطحاب الأسر تعويضات عن تكاليف الاحتفاظ بمكان إقامة مستقل لأفراد الأسرة خارج مركز العمل. |
it also requires the contributing statistics to be compiled in accordance with statistical standards that also meet the need of emission inventories and other purposes. | UN | كما يتطلب تجميع الإحصاءات المُسهم بها وفقا لمعايير إحصائية تستوفي أيضا متطلبات جرود الانبعاثات وأغراض أخرى. |
it also requires ensuring that partners are aware of what expertise on capacity development they may access through UNDP. | UN | ويتطلب أيضا كفالة معرفة الشركاء لنوع الخبرة التي يستطيعون الحصول عليها من خلال البرنامج في مجال تنمية القدرات. |
it also requires ensuring that partners are aware of what expertise on capacity development they may access through UNDP. | UN | ويتطلب أيضا كفالة معرفة الشركاء بنوع الخبرة التي يستطيعون الحصول عليها من خلال البرنامج الإنمائي في مجال تنمية القدرات. |
it also requires developing links with global production and distribution networks. | UN | كما أنه يتطلب إقامة روابط مع شبكات الإنتاج والتوزيع العالمية. |
it also requires continued improvements in governance, transparency and accountability. | UN | كما أنه يتطلب الاستمرار في ترشيد الحكم، والشفافية والمساءلة. |
it also requires application of improved technologies to reduce production costs and improve the quality of existing export products. | UN | كما تتطلب تطبيق تكنولوجيات محسنة من أجل خفض تكاليف الانتاج وتحسين نوعية منتجات التصدير الموجودة. |
it also requires bold measures from leaders aimed at promoting national peace and harmony. | UN | وهو يتطلب أيضا تدابير جريئة من القادة، تستهدف ترسيخ السلام والوئام الوطنيين. |
it also requires a far greater commitment to evaluation, not just in country offices but in headquarters bureaux. | UN | ويتطلب ذلك أيضا قدرا أكبر بكثير من الالتزام بالتقييم، لا في المكاتب القطرية فحسب وإنما في مكاتب المقر أيضا. |
it also requires good stewardship of those resources so that future generations may inherit a better world. | UN | كما تقتضي حسن إدارة تلك الموارد حتى يمكن للأجيال المقبلة أن ترث عالما أفضل. |
it also requires the political will of the international community to attain the crucial objective of the universality of the Convention. | UN | وتتطلب أيضا توفر الإرادة السياسية لدى المجتمع الدولي لتحقيق الهدف الحاسم المتمثل في عالمية الاتفاقية. |
it also requires taking steps to repair damaged social fabric. | UN | ويتطلب كذلك اتخاذ خطوات الإصلاح النسيج الاجتماعي المتصدع. |
it also requires liberalization and harmonization of cross-border transport regulations, including road and safety standards. | UN | كما يقتضي تحرير ومواءمة نظم النقل العابر للحدود، بما فيها معايير الطرق والسلامة. |
it also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. | UN | ويطلب أيضا إلى جميع الدول الأعضاء إبداء التعاون بشأن طائفة عريضة من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
it also requires making culturally appropriate and child-friendly versions available. | UN | ويتطلب ذلك أيضاً إتاحة صيغ مناسبة ثقافياً وملائمة للأطفال. |
it also requires adults to show patience and creativity by adapting their expectations to a young child's interests, levels of understanding and preferred ways of communicating. | UN | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
it also requires a supportive international institutional framework, including a strong monitoring and review role by the Commission on Sustainable Development. | UN | وهي تتطلب أيضا إطارا مؤسسيا دوليا داعما، بما في ذلك قيام لجنة التنمية المستدامة بدور قوي في الرصد والاستعراض. |
it also requires women to be empowered both politically and economically, so as to overcome their subordinate position in society. | UN | ويتطلب أيضاً تمكين النساء سياسياًّ واقتصادياًّ لكي يتغلبن على موقعهن التبعي في المجتمع. |