ويكيبيديا

    "it becomes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يصبح من
        
    • أصبح من
        
    • أن يصبح
        
    • أن تصبح
        
    • يصبح فيه
        
    • ويصبح
        
    • فإنه يصبح
        
    • يصبح الأمر
        
    • فإنها تصبح
        
    • أصبح ذلك
        
    • أصبح الأمر
        
    • أصبح على
        
    • بات من
        
    • يُصبحُ
        
    • يُصبح
        
    Everyone knows that once a draft resolution or decision is formally issued, it becomes much more difficult to introduce changes. UN ويعلم الجميع أنه بمجرد أن يصدر مشروع قرار أو مقرر رسميا، يصبح من الصعب كثيرا إدخال تغييرات عليه.
    But in doing so, it becomes imperative that we all recommit ourselves to the reform process now ongoing. UN لكن حال القيام بذلك، يصبح من الضروري أن نلزم أنفسنا مجدداً جميعاً بعملية الإصلاح الجارية الآن.
    Naturally, therefore, it becomes clear that the responsibility to maintain world peace reposes equally on all of us. UN ولذلك أصبح من الواضح بشكل طبيعي أن المسؤولية عن صون السلم العالمي تقع على عاتقنا جميعاً بصورة متساوية.
    Well, we need to find it before it becomes dinner. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة للعثور عليه قبل أن يصبح عشاء.
    The Government makes such changes, following normal parliamentary procedures, before it becomes a party to the treaty. UN وتُدخل الحكومة تلك التغييرات، متبعة في ذلك الإجراءات البرلمانية المعتادة، قبل أن تصبح طرفاً في المعاهدة.
    The day it becomes possible to eliminate free competition, a new political economy and a new era will have been conceived. UN وفي اليوم الذي يصبح فيه ممكنا القضاء على المنافسة الحرة، سيمكننـــا أن نتصور شكل أي اقتصاد سياسي جديد وأي عصر جديد.
    Against that background, it becomes imperative that additional resources be sought. UN وفي ظل تلك الخلفية، يصبح من المحتم تدبير موارد إضافية.
    Where they remain silent for fear of retaliation, it becomes difficult, if not impossible, to assess their situation. UN وعندما يلتزمون الصمت خشية من الانتقام، يصبح من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، تقييم حالتهم.
    it becomes even more difficult where prostitution is practised in a more subtle and unconventional forms. UN بل إنـه يصبح من الأصعب عندما يُمارَس البغاء بأشكال أكثر مكرا وغير تقليدية.
    For example, it becomes easy to lure vulnerable people, particularly women, by promising lucrative jobs abroad. UN فمثلاً، يصبح من السهل إغواء المستضعفين، ولا سيما النساء، بوعدهم بوظائف مربحة في الخارج.
    it becomes essential, therefore, that every effort be exerted to prevent violence and put an end to conflict where such situations exist. UN ولذلك يصبح من الضروري بذل كافة الجهود لمنع العنف وإنهاء المنازعات حيثما توجد حالات من هذا القبيل.
    Therefore, it becomes increasingly important to ensure a healthy financial system. UN لذا يصبح من المهم بصورة متزايدة ضمان وجود نظام مالي متعاف.
    Thus, it becomes necessary to give the Committee a clear idea concerning the situation in the State party during entire reporting period. UN ولهذا أصبح من الضروري إعطاء اللجنة فكرة واضحة عن الحالة في الدولة الطرف خلال فترة التقرير بكاملها.
    The report of the meeting will be posted on the Convention website as soon as it becomes available. UN وسوف يُنشر تقرير الاجتماع على موقع الاتفاقية في شبكة الإنترنت العالمية بمجرد أن يصبح متاحاً.
    We are determined to confront the issue before it becomes a problem. UN ونحن عازمون على مواجهة هذه المسألة قبل أن تصبح مشكلة.
    The amendment is effective from the time it becomes available to searchers. " UN ويكون التعديل ساري المفعول من الوقت الذي يصبح فيه متاحا للباحثين . "
    it becomes a concept that can truly make a difference in our collective response to conscience-shocking situations, potential and actual, that may occur. UN ويصبح مفهوما يمكن له حقا أن يحدث فرقا في استجابتنا الجماعية للحالات التي يهتز لها الضمير، المحتملة والفعلية، التي ربما تحدث.
    Used unwisely, it becomes a double-edged sword. Open Subtitles وفي حال استخدامه بطيش فإنه يصبح سيفاً ذا حدين
    You don't pretend. You force yourself until it becomes the truth. Open Subtitles لا تدعي ، بل تجبرني نفسك حتى يصبح الأمر حقيقة
    And if we agree on that, it becomes a disarmament initiative. UN وإذا اتفقنا على ذلك، فإنها تصبح مبادرة لنزع السلاح.
    When I submit proof, it becomes the opinion of the department. Open Subtitles ، حينما قدمتُ ما يثبت ذلك أصبح ذلك رأي الإدارة
    Even if it becomes very difficult, we must do everything possible to find a diplomatic solution. UN فعلينا،حتى لو أصبح الأمر بالغ الصعوبة، أن نبذل قصارى وسعنا من أجل العثور على حل دبلوماسي.
    2. A party may challenge the arbitrator appointed by it only for reasons of which it becomes aware after the appointment has been made. UN 2- لا يجوز لأي طرف أن يعترض على المحكّم الذي عيّنه إلا لأسباب أصبح على علم بها بعد تعيينه.
    Under these circumstances, it becomes obvious that new provocations should be expected from the Russian side. UN وفي ظل هذه الظروف، بات من البديهي توقع حدوث استفزازات جديدة من الجانب الروسي.
    They open them for you, and after a while, it becomes a habit. Open Subtitles يَفْتحونَهم لَك، وبعد فترة، يُصبحُ عادةً.
    When the steps for creation of a security right have been accomplished, it becomes effective as between the parties at that moment. UN فعندما تُستوفى خطوات إنشاء الحق الضماني، يُصبح ذلك الحق عندئذ نافذا بين الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد