ويكيبيديا

    "it easier" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من اﻷسهل
        
    • الأمر أسهل
        
    • يسهل
        
    • من الأيسر
        
    • الأمور أسهل
        
    • الأمر أكثر سهولة
        
    • الأمر سهلاً
        
    • الأسهل
        
    • من سهولة
        
    • تيسّر
        
    • من السهل
        
    • أمراً أسهل
        
    • ذلك أسهل
        
    • أنه من اﻷيسر
        
    • بسهولة أكبر
        
    Such an arrangement would make it easier for the Commission to evaluate which schedule was more conducive to the progress of its work. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يجعل من اﻷسهل على اللجنة تقييم الجدول الزمني اﻷكثر ملاءمة لسير أعمالها.
    Better liquidity reduces transaction costs and makes it easier for foreign investors to open and liquidate positions. UN ويؤدي تحسين السيولة إلى تقليل تكاليف المعاملات ويجعل من اﻷسهل على المستثمرين اﻷجانب فتح أوضاع مالية وتصفيتها.
    Makes it easier to steal their lives and call it tuition? Open Subtitles يجعل الأمر أسهل بأن تسرق حياتهم و تدعوها مصروفات مدرسية
    Such an approach would make it easier to reach agreement. UN وقال إن هذا النهج قد يسهل التوصل الى اتفاق.
    That would also make it easier for Member States to meet their protection responsibilities. UN وهذا سيجعل من الأيسر للدول الأعضاء الوفاء بمسؤولياتها إزاء الحماية.
    Do anything to make it easier for my family. Open Subtitles سأفعل أيّ شيء لأجعل الأمور أسهل على عائلتي.
    Well, I could kill him, if that'd make it easier for you. Open Subtitles حسناً , يمكنني قتله إذا كان سيجعل الأمر أكثر سهولة لك
    Then I'd rather stand. It makes it easier to leave. Open Subtitles حينها أفضل الوقوف كي يكون الأمر سهلاً عند الرحيل.
    The relationship between those documents and the proposal must be clarified in order to make it easier for the Special Committee to decide how it intended to approach the matter. UN لذلك ينبغي تحديد العلاقة القائمة بين هذه الوثائق والاقتراح المعني لكي يكون من اﻷسهل بالنسبة للجنة الخاصة أن تقرر الطريقة التي تعتزم أن تطرق بها هذه المسألة.
    Surely the end of bipolar dominance of world politics should make it easier for the Assembly to adopt such a stance. UN ومن المؤكد أن انتهاء الهيمنة الاستقطابية الثنائية على السياسة العالمية سيجعل من اﻷسهل على الجمعية العامة أن تتخذ هذا الموقف.
    The issuance of training guidelines and manuals for civilian, police and military personnel would make it easier to establish standards in that area. UN وسيؤدي إصدار مبادئ توجيهية وأدلة للتدريب من أجل الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة واﻷفراد العسكريين سيجعل من اﻷسهل وضع معايير في هذا المجال.
    The new approach to initial reports would facilitate detailed discussion, while at the same time making it easier for the State party to reply to questions. UN إن النهج الجديد للنظر في التقارير اﻷولية من شأنه أن ييسر إجراء مناقشة مفصلة، في حين يجعل من اﻷسهل على الدولة الطرف في الوقت نفسه الرد على اﻷسئلة.
    But it was your strength that made it easier. Open Subtitles ولكنها كانت قوتكِ التي جعلت من الأمر أسهل
    I've gotten very good at losing people{\ like you}. You are only making it easier for me. Open Subtitles لقد أصبحت جيّده جداً في خساره أناس مثلكِ أنتِ فقط تجعلين الأمر أسهل بالنسبه لي
    Success could make it easier to obtain support from development partners. UN ويمكن لنجاحها أن يسهل الحصول على الدعم من الشركاء الإنمائيين.
    It is also noteworthy that the Police Act makes it easier to dismiss officers found guilty of serious misconduct. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن قانون الشرطة يسهل إقالة ضباط ثبتت إدانتهم بتهمة سوء السلوك.
    In Switzerland, efforts to develop measures that would make it easier to reconcile work and family life are proceeding slowly. UN في سويسرا، تمضي ببطء الجهود المبذولة لاستحداث تدابير تجعل من الأيسر التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية.
    Well, he knows what he has to do, and he wants me to make it easier for him. Open Subtitles حسناً ، إنه يعلم ما الذي يتوجب عليه فعله وهو يود مني جعل الأمور أسهل بالنسبة له لكني لن أفعل ذلك
    Or make it easier for him to talk about girl stuff. Open Subtitles أَو يَجْعلُ الأمر أكثر سهولة عليه للتَحَدُّث عن حاجياتِ البنات..
    It makes it easier when you know how to feel. Open Subtitles إنها تجعل الأمر سهلاً عندما تحاول إدراك مشاعرك
    It will make it easier for people who lose their job to become self-employed and to create and operate their own business. UN ويؤدي ذلك إلى أن يكون من الأسهل على الناس فقدان وظائفهم لكي يعملوا لحسابهم وينشئوا ويديروا نشاط الأعمال الخاص بهم.
    For example, equitable distributions may make it easier to reach cooperative outcomes. UN فمثلاً، قد يزيد التوزيع المنصف من سهولة الوصول إلى نتائج تعاونية.
    The proposed new wording was less specific and could make it easier for procuring entities to discriminate against foreign bidders. UN وقالت إنَّ الصيغة الجديدة المقترحة أقل تحديدا ويمكن أن تيسّر للجهات المشترية التمييز ضد مقدّمي العطاءات من الأجانب.
    It'll make it easier to piece them back together. Open Subtitles سيجعل من السهل جمعهم في قطعة واحدة معاً.
    52. Underpinning many of the advances discussed throughout this paper are a range of technologies that make it easier, cheaper, faster or more reliable to do many of the basic procedures and practices involved in expanding the limits of understanding and creating new applications. UN 52- يستند كثير من التطورات المعروضة في مختلف أجزاء هذه الورقة إلى مجموعة من التكنولوجيات التي تجعل اتباع العديد من الإجراءات والممارسات الأساسية التي ينطوي عليها توسيع نطاق فهمنا واستحداث تطبيقات جديدة، أمراً أسهل وأسرع وأيسر تكلفة وأكثر موثوقية.
    I made it easier for him, but it was his decision, first and last. Open Subtitles جعلت ذلك أسهل عليه لكن كان قراره قبل كلّ شيء
    It is anticipated that, by making information available electronically, on a country-by-country basis, the secretariats concerned will find it easier to share national information and avoid duplication of requests to Governments. UN ومن المتوقع أنه بتوفير المعلومات الكترونيا، على أساس كل بلد على حدة، فإن اﻷمانات المعنية ستجد أنه من اﻷيسر تبادل المعلومات الوطنية وتلافي ازدواج الطلبات المقدمة إلى الحكومات.
    Donors were requested to contribute unearmarked funds against consolidated appeals to make it easier for agencies to repay CERF loans. UN وطُلب من المانحين التبرع في حساب النداءات الموحدة بأموال غير مخصصة ليتسنى للوكالات أن تسدد قروض الصندوق الدائر بسهولة أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد