ويكيبيديا

    "it explained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأوضحت
        
    • أوضحت فيها
        
    • وبيّنت
        
    • فأوضحت
        
    • وتضمن التقرير شرحا
        
    it explained that access to data on phone records may be requested by police, prosecutors and secret services without court authorization. UN وأوضحت أنه بإمكان الشرطة والمحقِّقين ومصالح الاستخبارات أن تطلب الحصول على البيانات من سجلات الهاتف دون إذن من المحكمة.
    it explained that in such circumstances where an individual being returned poses a great threat to security he/she is returned by a chartered rather than commercial airline. UN وأوضحت أنه، في مثل هذه الظروف، عندما يشكّل الشخص المعاد خطراً كبيراً على الأمن، فإنه يُعاد على متن طائرة خاصة مستأجرة وليس طائرة تجارية.
    it explained that the United Nations prepared billing statements on a monthly basis for each billing entity, based on a calendar cut-off date. UN وأوضحت أن الأمم المتحدة تُعد بيانات بالفواتير على أساس شهري لكل كيان استناداً إلى موعد نهائي محدد.
    2. The Committee recalls its general recommendation VII in which it explained that the provisions of article 4 are of a mandatory character. UN ٢ - وتشير اللجنة الى توصيتها العامة السابعة، التي أوضحت فيها أن أحكام المادة ٤ ملزمة بطبيعتها.
    it explained that illegal immigrants are taken to specific detention centres and are repatriated, at the cost of approximately two million Pula a year. UN وبيّنت أن المهاجرين غير القانونيين يؤخذون إلى مراكز احتجاز خاصة ويُعادون إلى الوطن، بتكلفة تقارب مليوني بولا في السنة.
    it explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the federal law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. UN فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    it explained that in such circumstances where an individual being returned poses a great threat to security he/she is returned by a chartered rather than commercial airline. UN وأوضحت أنه، في مثل تلك الظروف، عندما يشكّل الشخص المعاد خطراً كبيراً على الأمن، فإنه يُعاد على متن طائرة خاصة بدلاً من طائرة تجارية.
    it explained that in such circumstances where an individual being returned poses a great threat to security he/she is returned by a chartered rather than commercial airline. UN وأوضحت أنه، في مثل تلك الظروف، عندما يشكّل الشخص المعاد خطراً كبيراً على الأمن، فإنه يُعاد على متن طائرة خاصة بدلاً من طائرة تجارية.
    it explained that it had recorded the use of only 1.388 metric tonnes of the methyl bromide for non-quarantine and pre-shipment applications in 2004, and so only that amount should be counted as consumption in that year. UN وأوضحت أنها سجلت استخدام 1.388 طن متري فقط من بروميد الميثيل في استخدامات غير استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في عام 2004 ولهذا ينبغي حساب هذه الكمية فقط كاستهلاك في هذه السنة.
    it explained that other democracies had found their democratic space exploited by those who professed intolerance and hatred amongst religions. UN وأوضحت أن ديمقراطيات أخرى أيضاً وجدت أن حيزها الديمقراطي يستغله من يجهرون بالتعصب والكراهية بين الأديان.
    it explained that the delay in ratification of certain instruments should be attributed to the country's lack of resources and capacity constraints. UN وأوضحت أن تأخر التصديق على صكوك معيّنة يعزى إلى افتقار البلد إلى الموارد اللازمة وإلى ضعف القدرات.
    it explained the importance of geospatial standards and interoperability for the better understanding of climate change and disaster reduction. UN وأوضحت أهمية المعايير الجغرافية المكانية وقابلية التشغيل البيني في تحسين فهم تغير المناخ والحد من الكوارث.
    it explained that the equipment in question could not be rendered harmless as it was intrinsically capable of being used for prohibited purposes and could quickly be reconverted for such. UN وأوضحت أن المعدات ذات الصلة لا يمكن اعتبارها غير ضارة ﻷنها من الناحية الجوهرية يمكن استخدامها ﻷغراض محظورة ويمكن بسرعة تحويلها إلى تلــك اﻷغراض.
    it explained that the general underreporting of hate crime was partly due to reluctance to go to the police directly. UN وأوضحت المملكة المتحدة أن انخفاض معدل التبليغ عن جرائم الكراهية، بشكل عام، إنما يعود، جزئياً، إلى الإحجام عن الذهاب إلى الشرطة رأساً.
    it explained that the judicial body's decision had in fact not kept many prosecutors or criminal judges from continuing the judicial cases by using other mechanisms and legal norms that allowed them to overcome the obstacles encountered. UN وأوضحت الحكومة أن قرار الهيئة القضائية لم يمنع العديد من المدعين العامين أو القضاة الجنائيين من متابعة الدعاوى الجنائية باستخدام آليات ومعايير قانونية أخرى تسمح لهم بالتغلب على العوائق المواجهة.
    it explained that, overall, the trends and findings had remained consistent with those identified in the reports previously presented to the Conference and the Group. UN وأوضحت أنَّ الاتجاهات والاستنتاجات ظلَّت في مجملها متَّسقةً إلى حدٍّ بعيد مع الاتجاهات والاستنتاجات المستبانة في التقارير المشابهة التي سبق تقديمها إلى المؤتمر والفريق.
    it explained that in terms of recognition and enforcement, foreign court decisions present particular challenges as compared to domestic court decisions; by contrast, foreign arbitral awards are not fundamentally different from domestic arbitral awards in that regard. UN وأوضحت أنه فيما يخص الاعتراف والإنفاذ، تنطوي قرارات المحاكم الأجنبية على تحدِّيات خاصة مقارنة بقرارات المحاكم المحلية؛ وفي المقابل، فإنَّ قرارات التحكيم الأجنبية لا تختلف اختلافاً جوهريًّا عن قرارات التحكيم الداخلية في ذلك الصدد.
    2. The Committee recalls its general recommendation VII in which it explained that the provisions of article 4 are of a mandatory character. UN 2- وتشير اللجنة إلى توصيتها العامة السابعة التي أوضحت فيها أن أحكام المادة 4 ملزمة بطبيعتها.
    2. The Committee recalls its General Recommendation VII in which it explained that the provisions of article 4 are of a mandatory character. UN 2- وتشير اللجنة إلى توصيتها العامة السابعة، التي أوضحت فيها أن أحكام المادة 4 ملزمة بطبيعتها.
    2. The Committee recalls its General Recommendation VII in which it explained that the provisions of article 4 are of a mandatory character. UN 2- وتشير اللجنة إلى توصيتها العامة السابعة، التي أوضحت فيها أن أحكام المادة 4 ملزمة بطبيعتها.
    Further, it explained that all the reclassifications within classes of assets and liabilities have been fully tracked and documented in writing. UN وبيّنت الجامعة كذلك أن جميع عمليات إعادة التصنيف في فئات الأصول والخصوم تم تتبعها بالكامل وتوثيقها كتابيا.
    it explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the federal law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. UN فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    it explained the protective environment framework and the importance of investing in child protection long term. UN وتضمن التقرير شرحا لإطار البيئة الحمائية وأهمية الاستثمار في مجال حماية الأطفال على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد