Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: | UN | وقد تم الاتفاق، بعد مشاورات مع أعضاء المجلس، على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي: |
it has been represented at virtually all regular sessions and many special sessions of the Human Rights Council since its establishment in 2006. | UN | وتم تمثيلها في الواقع في جميع الدورات العادية وفي العديد من الدورات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006. |
it has been a pleasure to consult you all. | UN | ولقد كان من دواعي سروري أن استشير جميعكم. |
it has been more than 10 years since the last time that the CD engaged in substantive work. | UN | لقد مر أكثر من عشر سنوات منذ آخر مرة قام فيها مؤتمر نزع السلاح بعمل أساسي. |
it has been difficult to identify projects that could be used as a basis for such witnessing activities under the Track 2 procedure; | UN | وكان من الصعب إيجاد مشاريع يمكن أن تُستخدم كأساس لأنشطة المعاينة هذه في إطار إجراء المسار الثاني؛ |
it has been accepted for some time that some chemicals in widespread use represent risks, and national, regional or international action has been taken to eliminate or manage those risks. | UN | فقد تم التسليم لبعض الوقت بأن استخدام بعض المواد الكيميائية على نطاق واسع ينطوي على مخاطر إتُخذت تدابير وطنية أو إقليمية أو دولية لإزالتها أو التعامل معها. |
it has been five years since Member States undertook significant commitments on the rule of law, at the 2005 World Summit. | UN | لقد مضى حتى الآن خمس سنوات على قيام الدول الأعضاء بالالتزام بسيادة القانون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
it has been extended to include a section for primary care physicians. | UN | وقد جرى تطوير الموقع ليشمل قسماً يستهدف أطباء الرعاية الصحية الأولية. |
You're right, it has been your dream for over 15 seconds. | Open Subtitles | أنت على حق، فقد كان حلمك لأكثر من 15 ثانية. |
it has been nine years since the Chernobyl nuclear disaster. | UN | لقد مرت تسع سنوات منذ وقوع كارثة تشيرنوبيل النووية. |
it has been implemented in six countries in Africa and was expanded in 2009 to additional countries in Africa and the Middle East. | UN | وقد تم تطبيقه في ستة بلدان في أفريقيا، ويجري توسيع نطاقه في عام 2009 ليشمل بلداناً أخرى في أفريقيا والشرق الأوسط. |
it has been completed and tested on focus groups; | UN | وقد تم الانتهاء منها واختبارها على مجموعات اختبار. |
it has been envisaged and agreed that the Government will make provisions for the remaining 48 per cent of the budget. | UN | ويُرتقب أن ترصد الحكومة اعتمادات لتوفير النسبة المتبقية من الميزانية وقدرها 48 في المائة، وقد تم الاتفاق على ذلك. |
it has been maintained, increased and improved, in close cooperation between EULEX customs and EULEX police. | UN | وتم تشغيل الوجود الجمركي وزيادته وتحسينه في تعاون وثيق بين جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطتها. |
it has been agreed in consultation with the Government of Turkey that the Conference will be held in the Lutfi Kirdar Centre in Istanbul. | UN | وتم الاتفاق، بالتشاور مع حكومة تركيا، على أن يُعقد المؤتمر في مركز لطفي قيردار في اسطنبول. |
it has been difficult to establish with certainty that all unaccompanied children have been identified and registered. | UN | فلقد كان من العسير اثبات أن جميع اﻷطفال غير المصحوبين قد حددوا وسجلوا بصورة مؤكدة. |
it has been 3 months since you have spoken to them. | Open Subtitles | لقد مر ثلاث اشهر منذ اخر مره تحدثت فيها اليهما |
it has been estimated that the total cumulative amount of the United Nations peacekeeping budget from 1948 to 1989 was $3 billion. | UN | وكان من المقدر أن المجموع التراكمي لميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام من 1948 إلى 1989 بلغ ثلاثة مليارات دولار. |
Moreover, it has been agreed that such activities should be carried out primarily outside the period used for reindeer pasturing in the area. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم الاتفاق على أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن تنفذ أساسا في غير فترات رعي قطعان الرنة في المنطقة. |
Oh, it has been so long since I last saw you. | Open Subtitles | أوه، لقد مضى وقتًا طويلاً منذُ أخر مرة رأيتكِ بها |
it has been variously classified as an economic right, a social right and a cultural right. | UN | وقد جرى تصنيفه بعدة طرق مختلفة باعتباره حقاً اقتصادياً وحقاً اجتماعياً وحقاً ثقافياً. |
it has been clear for years that the majority of southerners preferred independence, based on a history of war and exploitation. | UN | فقد كان واضحا لسنوات أن أغلبية الجنوبيين تفضل الاستقلال، استنادا إلى تاريخ من الحروب والاستغلال. |
it has been 25 years since the General Assembly convened the first special session devoted to disarmament in 1978. | UN | لقد مرت 25 سنة على عقد الجمعية العامة لدورتها الاستثنائية الأولى المخصصة لنزع السلاح في عام 1978. |
it has been so difficult to find a literate German speaker. | Open Subtitles | لقد كان من الصعب جداً إيجاد متحدث وكاتب للغه الالمانية |
Traditionally, it has been possible for individual cases to be considered at the international level if the State concerned has given its assent. | UN | وقد كان من الممكن، تقليديا، أن يتم النظر في الحالات الفردية على المستوى الدولي إذا ما لقي ذلك قبول الدولة المعنية. |
By combining the two offices, it has been possible to streamline activities along functional lines, thereby improving overall efficiency. | UN | وبجمع المكتبين معا أصبح من الممكن تنظيم اﻷنشطة على هدى اﻷسس الوظيفية ومن ثم تحسين الكفاءة عموما. |
it has been more than half an hour And no light shines | Open Subtitles | لقد مضت أكثر من نصف ساعة . و لم يضيء الضوء |
it has been on our agenda for far too long. | UN | لقد كانت على جدول أعمالنا وقتا أطول مما ينبغي. |