Even if you find the nuke, you can't disarm it in time. | Open Subtitles | حتى إن عثرتي على القنبلة، لا يمكنك إبطالها في الوقت المناسب |
I think we'll both be glad that we realized it in time. | Open Subtitles | أعتقد بأن كلتانا سنكون سعيدتين باننا أدركنا ذلك في الوقت المناسب |
Because he's working. He can't make it in time. | Open Subtitles | لانه يعمل، لن يستطيع الحضور في الوقت المناسب |
But it's all blocked. We'll never make it in time. | Open Subtitles | و لكنه كله مسدود , لن نصل أبدا في الوقت المحدد |
" This Convention shall apply in all situations when and where United Nations and associated personnel are deployed, be it in time of peace or during an armed conflict. " | UN | " تنطبق هذه الاتفاقية على جميع الحالات التي يجري فيها وزع أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، أيا كان مكانها وزمانها، وسواء كانت في وقت السلم أو أثناء نزاع مسلح " . |
She indicated that UNDP was keen to stabilize the process around the integrated framework as soon as possible and finalize it in time for the first regular session 2015. | UN | وأفادت أن البرنامج الإنمائي حريص على تثبيت العملية المحيطة بوضع الإطار المتكامل في أقرب وقت ممكن والانتهاء منه في وقت مناسب لانعقاد الدورة العادية الأولى لعام 2015. |
And if we don't discover it in time, could be many more. | Open Subtitles | و إذا لم نكتشفها في الوقت المناسب قد يكون هناك الكثير |
I think we caught it in time, any longer at that level, and she would have suffered permanent damage. | Open Subtitles | أعتقد أننا أنقذناها في الوقت المناسب أي وقت أطول على نفس المستوى وكانت ستعاني من ضرر دائم |
If I made it in time, I could have done that. | Open Subtitles | لو فعلت ذلك في الوقت المناسب أستطيع إنهاء هذا الامر |
We are very lucky we caught it in time. | Open Subtitles | كنا محظوظين لاننا تداركنا الامر في الوقت المناسب |
We can make it in time for supper on the beach. | Open Subtitles | يمكننا أن نصل في الوقت المناسب لتناول العشاء على الشاطئ. |
Anyway, we made it in time to meet you. | Open Subtitles | على أية حال، وصلنا في الوقت المناسب لمقابلتك. |
Nevertheless, the Committee recommends that the Secretariat proceed with the review with the aim of completing it in time for the next round of peacekeeping budgets. | UN | غير أن اللجنة توصي بأن تقوم الأمانة العامة بالاستعراض حتى تتمه في الوقت المناسب للجولة القادمة من ميزانيات حفظ السلام. |
A special effort to overcome the roadblocks in the programme and to ensure that all those entitled to credit receive it in time is needed. | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهد خاص لتذليل العقبات أمام البرنامج وضمان تقديم الائتمان الزراعي لجميع المستحق في الوقت المناسب. |
Got to trench and drench it in time for the harvest. | Open Subtitles | لابدّ من حفره وإشباعه بالماء في الوقت المناسب لأجل موسم الحصاد |
You cannot defuse it in time, and you can not remove it. | Open Subtitles | لا يمكنك نزع الفتيل في الوقت المناسب ولا يمكنك إزالته |
We need to get going if we're going to make it in time. | Open Subtitles | نحن نريد الذهاب إذا أردنا جعلها في الوقت المناسب. |
I'm hopeful that we've caught it in time. | Open Subtitles | فآمل أننا سنتمكن من فعلها في الوقت المحدد. |
I promise I'm going to do my absolute best to make it in time. | Open Subtitles | أعدك اني سأحاول فعل اي شيئ لأحضر غدا في الوقت المحدد |
Maybe we caught it in time. | Open Subtitles | يحنمل أننا أنقذناه في الوقت المحدد |
" This Convention shall apply in all situations when and where United Nations and associated personnel are deployed, be it in time of peace or during an armed conflict. " | UN | " تنطبق هذه الاتفاقية على جميع الحالات التي يجري فيها وزع أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، أيا كان مكانها وزمانها، وسواء كانت في وقت السلم أو أثناء نزاع مسلح " . |
She indicated that UNDP was keen to stabilize the process around the integrated framework as soon as possible and finalize it in time for the first regular session 2015. | UN | وأفادت أن البرنامج الإنمائي حريص على تثبيت العملية المحيطة بوضع الإطار المتكامل في أقرب وقت ممكن والانتهاء منه في وقت مناسب لانعقاد الدورة العادية الأولى لعام 2015. |