ويكيبيديا

    "it is a pleasure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يسرني
        
    • يسعدني
        
    • يسر
        
    • ويسعدني
        
    • ويسرني
        
    • إنه لمن دواعي سروري
        
    • ومن دواعي السرور
        
    • يطيب
        
    • انه لمن دواعي سروري
        
    • يسعد
        
    • وإنه ليسرني
        
    • يسعدنا
        
    • ومن دواعي سروري
        
    • إنه من دواعي سروري
        
    • انه من دواعي سروري
        
    it is a pleasure to send greetings to the Governing Council of UN-Habitat. UN يسرني أن أبعث بتحياتي إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة.
    But it is a pleasure to return and to address a body substantially enlarged in membership. UN ولكن يسرني أن أعود وأن أوجه كلمة إلى هيئة زاد عدد أعضائها كثيراً.
    it is a pleasure for me to be among you in the Security Council following the near-unanimous international support for Syria's membership of the Security Council until the end of next year. UN يسعدني أن أكون بينكم في مجلس الأمن بعد أن حظيت سورية بشبه إجماع دولي لعضوية هذا المجلس حتى نهاية العام القادم.
    it is a pleasure for France to see your country, and you, taking over the presidency of the Conference at a time which, furthermore, seems both promising and decisive. UN إنه لمما يسر فرنسا أن ترى بلدكم وتراكم تتسلمون رئاسة المؤتمر، في وقت يبدو واعداً وحاسماً معاً.
    it is a pleasure to welcome His Excellency Mr. Evo Morales, President of the Plurinational State of Bolivia. UN ويسعدني أن أرحب بفخامة السيد إيفو موراليس، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    it is a pleasure to participate in the Committee's session once more and to see it functioning so effectively and efficiently. UN ويسرني أن أشارك مرة أخرى في دورة اللجنة الأولى وأن أراها تعمل بفعالية وكفاءة.
    it is a pleasure to be with you here today - this being my first plenary session of the Executive Committee. UN يسرني أن أكون بينكم اليوم، فهذه هي أول جلسة علنية أحضرها للجنة الدائمة.
    At the same time, it is a pleasure to greet the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, whose efforts for peace and cooperation between nations we highly value. UN في الوقت نفسه، يسرني أن أحيي الأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي نقدر كثيرا جهوده من أجل السلام والتعاون بين الدول.
    But it is a pleasure to welcome my niece and her husband to court. Open Subtitles لكن يسرني الترحيب بابنة أختي وزوجها في المحكمة
    it is a pleasure for me to bring greetings from the Government and people of Peru to Austria, the country which is hosting this event with its traditional hospitality and courtesy, and to all States attending this Conference, held under the auspices of the United Nations. UN يسرني أن أنقل تحيات حكومة بيرو وشعبها إلى النمسا، البلد الذي يستضيف هذا الحدث بما عرف عنه من كرم ضيافة وحفاوة، وإلى جميع الدول التي تحضر هذا المؤتمر المنعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    it is a pleasure to send greetings to UN-Habitat's Governing Council. Thank you for your commitment to our shared pursuit of cities that are beautiful, green, sustainable and humane places to live and work. UN يسرني أن أرسل تحياتي إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وأن أشكركم على التزامكم بمسعانا المشترك المتمثل في بناء مدن للعيش والعمل تكون بمثابة أماكن جميلة وخضراء ومستدامة وإنسانية.
    it is a pleasure for me to address participants of the special meeting of the United Nations General Assembly held to commemorate the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN يسعدني أن أتوجه بخطابي إلى المشاركين في الجلسة الخاصة للجمعية العامة للأمم المتحدة المعقودة بمناسبة الاحتفال بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In that context, it is a pleasure for me to reiterate the special gratitude of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of Palestinian People, the United Nations body on whose behalf I have just spoken. UN وفي ذلك الصدد، يسعدني أن أعيد التأكيد على الامتنان الخاص للجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وهي الهيئة التابعة للأمم المتحدة التي تكلمت أنا للتو باسمها.
    it is a pleasure to finally meet you all face to face. Open Subtitles يسعدني لقائكم أخيراً وجهاً لوجه
    Mr. Bwakira (Burundi) (interpretation from French): it is a pleasure for my delegation that Ambassador Sychou was elected as Chairman of this important Committee. UN السيد بواكيرا )بوروندي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسر وفد بلدي انتخاب السفيــر سيتشو رئيسا للجنة.
    it is a pleasure to add my voice to all of those paying tribute to the leadership of the President-elect. UN ويسعدني أن أضم صوتي إلى الجميع لنقدم أسمى آيات التقدير لقيادة الرئيس المنتخب.
    it is a pleasure to address the Conference on Disarmament at the start of 2010. UN ويسرني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح في بداية عام 2010.
    Well, it is a pleasure to know you. Open Subtitles حسناً .. إنه لمن دواعي سروري التعرّف عليك
    it is a pleasure to see as President a representative of Saint Lucia, the smallest country ever to hold the office. UN ومن دواعي السرور أن أرى رئيسا للجمعية ممثل سانت لوسيا، وهي أصغر بلد يتولى ممثله هذا المنصب.
    Before I begin my own remarks, it is a pleasure for me to be able to deliver to the Conference on Disarmament a message from the President of the United States, Bill Clinton. His message is as follows: UN وقبل أن أبدأ ملاحظاتي الشخصية يطيب لي أن أقرأ على مؤتمر نزع السلاح رسالة موجهة من الرئيس بيل كلينتون رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ونص الرسالة هي:
    Hi, it is a pleasure to finally meet you. Open Subtitles مرحبا، انه لمن دواعي سروري لتلبية أخيرا لك.
    Mr. Perazza (Uruguay) (spoke in Spanish): it is a pleasure for our delegation to see you chairing the First Committee, Sir. UN السيد بيرازا (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يسعد وفدنا أن يراكم، سيدي، تترأسون اللجنة الأولى.
    it is a pleasure and an honour to share the podium with the leader of an organization whose purposes and ideals are so central to humanitarian work. UN وإنه ليسرني ويشرفني أن أجلس على المنصة مع قائد منظمة تحتل مقاصدها ومثلها مكانة مركزية في العمل اﻹنساني.
    it is a pleasure to see that, as with the membership of the OPCW, the number of sponsors has also continued to grow, as we now have over 70 sponsors today, compared to 50 last year. UN وكما حدث بالنسبة لعضوية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، يسعدنا أن نرى عدد المشاركين في تقديم مشروع القرار في تزايد مستمر أيضا، فلدينا الآن أكثر من 70 مشاركا مقارنة بـ 50 في السنة الماضية.
    it is a pleasure for me to address the General Assembly on this very important issue. UN ومن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    it is a pleasure to meet the explorers from Earth. Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أقابل مكتشفين من الأرض
    it is a pleasure to make your acquaintance. Open Subtitles انه من دواعي سروري معرفتك شخصياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد