ويكيبيديا

    "it is also expected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن المتوقع أيضا
        
    • ويتوقع أيضا
        
    • ومن المتوقع أيضاً
        
    • ومن المتوقع كذلك
        
    • وينتظر منه أيضا
        
    • ويتوقع أيضاً
        
    • وينتظر أيضا
        
    • ويُتوقع أيضا
        
    • من المتوقع أيضاً
        
    • كما يتوقع
        
    • كما يُتوقع
        
    • يُتوقّع أيضا
        
    • يتوقع أيضا
        
    • ومن المتوقع منه أيضا
        
    • ويُنتظر أيضا
        
    it is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    it is also expected to focus efforts on preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    it is also expected that the Egyptian formed police unit will deploy at the end of 2008. UN ويتوقع أيضا نشر وحدة الشرطة المشكّلة المصرية في نهاية عام 2008.
    it is also expected that the human resources of the Tribunal in Dakar which will try Mr. Habré will be reinforced, and that the necessary judges will be designated. UN ومن المتوقع أيضاً تعزيز الموارد البشرية لمحكمة داكار التي ستتولى محاكمة السيد حبري، وأن يُعيَّن العدد اللازم من لقضاة.
    it is also expected that the Pension Fund will enter into its own separate arrangements with ICC for its services. UN ومن المتوقع أيضا أن يدخل صندوق المعاشات التقاعدية في ترتيبات منفصلة خاصة به مع المركز للحصول على خدماته.
    it is also expected that offshore oil production will be negatively impacted by rise in sea level. UN ومن المتوقع أيضا أن يتأثر إنتاج النفط في المناطق البحرية سلباً من جراء ارتفاع مستوى البحر.
    it is also expected that climate change will intensify problems in urban environments, such as increased air pollution and its related health consequences. UN ومن المتوقع أيضا أن يزيد من حدة المشاكل في البيئات الحضرية من قبيل زيادة تلوث الهواء وما يتصل به من آثار صحية.
    it is also expected that regulations for inventory management will also be amended in accordance with the requirements of IPSAS. UN ومن المتوقع أيضا تعديل نظام إدارة المخزونات وفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية.
    it is also expected to submit an interim and a final report on its activities to the Council that would include specific recommendations. UN ومن المتوقع أيضا أن يقدم تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا عن أنشطته إلى المجلس يتضمنان توصيات محددة.
    it is also expected to strengthen the capacity of organizations of human rights and civil society engaged in the promotion of good governance in Liberia. UN ومن المتوقع أيضا أن يعزز المشروع قدرة منظمات حقوق اﻹنسان والمجتمع المدني العاملة في مجال تشجيع صلاح الحكم في ليبريا.
    it is also expected that revisions to these estimates will be made as additional information becomes available in the future. UN ويتوقع أيضا أن تنقح هذه التقديرات عندما تتاح معلومات إضافية في المستقبل.
    it is also expected that revisions to these estimates will be made as additional information becomes available in the future. UN ويتوقع أيضا أن تنقح هذه التقديرات عندما تتاح معلومات إضافية في المستقبل.
    it is also expected that revisions to these estimates will be made as additional information becomes available in the future. UN ويتوقع أيضا أن تنقح هذه التقديرات عندما تتاح معلومات إضافية في المستقبل.
    it is also expected to have the potential to address conclusively the problem of overcrowding through non-custodial measures. UN ومن المتوقع أيضاً أن ينطوي على إمكانية حسم مشكلة الاكتظاظ باللجوء إلى تدابير غير احتجازية.
    it is also expected to consider the issue of regional arrangements for reception facilities. UN ومن المتوقع أيضاً أن تنظر في مسألة الترتيبات الإقليمية لمنشآت الاستقبال.
    it is also expected that a related report will be submitted to the Security Council. UN ومن المتوقع كذلك أن يقدم تقرير إلى مجلس اﻷمن.
    it is also expected to submit to the Council an interim report and a final report on its activities that would include specific recommendations. UN وينتظر منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    it is also expected that access to the Zairian refugees will continue to be possible. UN ويتوقع أيضاً أن يظل في اﻹمكان الوصول إلى اللاجئين الزائيريين.
    it is also expected that Chile and Bolivia, as associated countries, will participate in the working group. UN وينتظر أيضا أن تشارك في الفريق العامل الدائم شيلي وبوليفيا بصفتهما بلدين منتسبين.
    it is also expected to submit to the Council interim and final reports on its activities that would include specific recommendations. UN ويُتوقع أيضا أن يقدم إلى المجلس تقارير مرحلية ونهائية عن أنشطته تتضمن توصيات محددة.
    63. In addition to these concrete outputs, it is also expected that the partnership will generate valuable experiences that serve as a model for other indigenous communities and for the Kenyan task force on traditional knowledge. UN 63 - وبالإضافة إلى هذه النواتج الملموسة، من المتوقع أيضاً أن تسفر الشراكة عن تجارب قيّمة تكون نموذجاً تحتذيه المجتمعات المحلية لشعوب أصلية أخرى وكذلك فرقة العمل الكينية المعنية بالمعرفة التقليدية.
    it is also expected to inculcate an understanding of the cohesion between different disciplines and a sense of civic responsibility. UN كما يتوقع من التعليم الجامعي أن يعلم الطالب القدرة على الجمع بين مختلف مواضيع التدريس وروح المسؤولية المدنية.
    it is also expected to increase cost-effectiveness and to maximize results of respective efforts. UN كما يُتوقع أيضا أن يساهم في زيادة فاعلية التكلفة وتحقيق أقصى قدر من النتائج في الجهود المبذولة في كل مجال.
    it is also expected that governmental experts are not to be influenced in their assessment of the implementation of the Convention. UN 6- يُتوقّع أيضا ألاّ يخضع الخبراء الحكوميون لأيِّ تأثير في تقييمهم لتنفيذ الاتفاقية.
    it is also expected that the Caribbean countries will continue to be highly vulnerable to the impact of economic and political events at the international and regional levels, which will influence various aspects of their social development, including employment, the status of women, health and education. UN يتوقع أيضا أن تظل بلدان منطقة البحر الكاريبي شديدة التأثر باﻷحداث الاقتصادية والسياسية على المستويين الدولي واﻹقليمي، مما سيؤثر في مختلف جوانب تنميتها الاجتماعية، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالعمل، ومركز المرأة، والصحة، والتعليم.
    it is also expected to submit to the Council an interim and a final report on its activities that would include specific recommendations. UN ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    it is also expected that programme managers will realize the benefits of self-evaluation and utilize it fully as a management tool. UN ويُنتظر أيضا أن يحقق مديرو البرامج فوائد التقييم الذاتي وأن يستخدموه كأداة إدارية استخداما كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد