it is intended to share this orientation material with other United Nations organizations on a cost-sharing basis. | UN | ومن المعتزم تقاسم مواد التوجيه هذه مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على أساس تقاسم التكاليف. |
it is intended to elaborate a similar plan to eradicate noncommercial sexual exploitation. | UN | ومن المزمع وضع خطة مماثلة للقضاء على الاستغلال الجنسي لأغراض غير تجارية. |
it is intended to move to the new classification as of 1999. | UN | ويعتزم الانتقال إلى التصنيف الجديد اعتبارا من عام ٩٩٩١. |
Having completed the reconciliation exercise for Headquarters, it is intended to undertake a reconciliation of the Fund's assets at the Geneva office. | UN | وبعد إنجاز عملية التسوية في المقر، يُعتزم الاضطلاع بعملية تسوية لأصول الصندوق في مكتب جنيف. |
Once the documents have been reviewed, catalogued and indexed, it is intended to transfer them onto electronic mass storage media. | UN | وبمجرد الانتهاء من مراجعة الوثائق وفهرستها، فإنه من المزمع نقلها على وسائل تخزين الكترونية ذات سعة كبيرة. |
it is intended to hold a similar course next year focused on Competition Policy and Intellectual Property Rights. | UN | ويُعتزم تنظيم دورة دراسية مماثلة في السنة المقبلة تركز على قضايا سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية. |
it is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. | UN | والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية. |
The quota has been pegged at 40 percent and it is intended to apply across the public sector institutions. | UN | وتم تحديد الحصة بنسبة 40 في المائة ومن المعتزم تطبيقها في مؤسسات القطاع العام. |
it is intended to provide the perspective and plans of UNDP in addressing the relevant concerns. | UN | ومن المعتزم عرض منظور البرنامج الإنمائي وما ينوي القيام به لمعالجة الشواغل ذات الصلة. |
Also, it is intended to put across information on where victims can seek assistance and counselling. | UN | ومن المعتزم أيضا توصيل معلومات عن الأماكن التي يمكن للضحايا أن تسعى فيها إلى طلب المساعدة والمشورة. |
it is intended to be a comprehensive and scientific report on the state of global freshwater resources, and will be widely disseminated. | UN | ومن المزمع أن يكون تقريرا علميا شاملا عن حالة موارد المياه العذبة في العالم، وأن يوزع على نطاق واسع. |
it is intended to repeat this Euro Student survey at threeyearly intervals. | UN | ومن المزمع إجراء هذا الاستطلاع على طلاب المجموعة الأوروبية، كل ثلاث سنوات. |
it is intended to analyse implications of data and country experiences for the design of family policies. | UN | ومن المزمع إجراء تحليل لمضامين البيانات والتجارب القطرية من أجل تصميم السياسات الأسرية. |
At the conclusion of the suspension, it is intended to hold a further general election. | UN | ويعتزم إجراء انتخابات عامة أخرى عند انتهاء فترة التعليق. |
it is intended to translate the updated version into the other languages of the United Nations. | UN | ويعتزم ترجمة النص المستكمل إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى. |
During the first phase it is intended to rectify all the shortcomings and gaps in physical security identified during the project reassessment process undertaken in 2005. | UN | وخلال المرحلة الأولى يُعتزم تصحيح جميع أوجه القصور والثُغَر التي تشوب الأمن المادي التي حُددت خلال عملية إعادة تقييم المشروع المنفذة عام 2005. |
it is intended to cover the functions of the three posts using resources from the Syrian humanitarian assistance response plan. | UN | من المزمع تغطية مهام الوظائف الثلاث باستخدام موارد من خطة الإغاثة الإنسانية السورية |
it is intended to expand this to grades 5 - 7. | UN | ويُعتزم توسيع نطاق هذا التعليم ليشمل الصفوف من الخامس إلى السابع. |
it is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. | UN | والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية. |
it is intended to incorporate the provisions of the UN Fish Stocks Agreement into Icelandic national legislation. | UN | والغرض منه هو إدماج أحكام اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في التشريعات الوطنية الآيسلندية. |
it is intended to bring together countries and generations, creators and intellectuals in concrete programmes in all of the fields of competence of UNESCO. | UN | وهو يهدف إلى الجمع بين البلدان والأجيال، والمبدعين والمفكرين في برنامج ملموس في جميع ميادين اختصاص اليونسكو. |
it is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. | UN | والقصد من هذه المعلومات حفز النقاش خلال المشاورات الوزارية. |
However, it is intended to request other entities which have significantly participated in the mission to submit assessment reports. | UN | بيد أنه من المعتزم طلب تقديم تقارير تقييم من كيانات أخرى قدمت إسهاما ذا شأن في البعثات. |
it is intended to train teachers to provide such education. | UN | والقصد منه هو تدريب المعلمين على تقديم هذا التثقيف. |
it is intended to ensure that auditing services are provided properly and that they meet certain quality standards. | UN | وهو يرمي إلى السهر على تقديم خدمات مراجعة الحسابات على النحو الملائم واستيفائها لمعايير معينة من حيث الجودة. |
it is intended to facilitate the consideration of the issues addressed in the proposal. The note is not part of the proposal. | UN | وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح. |
it is intended to contribute to an understanding of pay equity and the implementation of equal remuneration in the workplace. | UN | والمقصود منه المساهمة في وجود فهم للإنصاف في الأجر وتنفيذ المساواة في الأجور في أماكن العمل. |