ويكيبيديا

    "it was announced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأعلن
        
    • وأُعلن
        
    • أعلن
        
    • أُعلن
        
    • أعلِن
        
    • أُعلِن
        
    • وأعلِن
        
    • أعلنت السلطات
        
    • تم الإعلان
        
    it was announced that Jamaica joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن عن انضمام جامايكا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    it was announced that Croatia joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن عن انضمام كرواتيا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    it was announced that Egypt, Ethiopia and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن كلا مــن إثيوبيــا ومصــر واليمــن قد انضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    it was announced in the Emancipation memorandum that further efforts in this area will be made in the coming years. UN وأُعلن في مذكرة التحرر عن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال في السنوات القادمة.
    it was announced that Colombia, Italy and Turkey had joined as sponsors of the draft resolution. UN وأُعلن عن انضمام إيطاليا وتركيا وكولومبيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Botswana, India, theSolomon Islands and Tajikistan joined in sponsoring the draft resolution and that Mauritania, Pakistan and Senegal had withdrawn as sponsors of the draft resolution. UN أعلن أن بوتسوانا وجزر سليمان وطاجيكستان والهنــد قــد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار وانسحبت باكستان والسنغال وموريتانيا من قائمة المشتركين في تقديــم مشروع القرار.
    In that connection, it was announced that the OECS secretariat was embarking on several initiatives to develop enhanced support systems for the proposed union. UN وفي هذا الصدد، أُعلن أن أمانة منظمة دول شرق الكاريبي شرعت في اتخاذ عدة مبادرات لإيجاد نظم دعم معززة للاتحاد المقترح إنشاؤه.
    it was announced that Chile, Estonia and the Marshall Islands had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن إستونيا، وجزر مارشال، وشيلي، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Madagascar, Panama, the Solomon Islands and Ukraine had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن أوكرانيا، وبنما، وجزر سليمان، ومدغشقر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that El Salvador, Guinea, Malawi, the Republic of Korea and Sierra Leone had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن جمهورية كوريا، والسلفادور، وسيراليون، وغينيا، وملاوي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that a separate recorded vote was requested on Chapter III of the draft resolution. UN وأعلن أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفصل الثالث من مشروع القرار.
    it was announced that Cameroon, Slovenia, South Africa and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had joined the list of sponsors of the draft resolution. UN وأعلن أن جنوب أفريقيا، وسلوفينيا، والكاميرون، والمملكة المتحدة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    During the exercise it was announced that construction plans for a naval base at Zygi, east of Limassol, were complete and that preliminary work had started. UN وأعلن في خلال هذه التدريبات عن خطط إنشاء قاعدة بحريــة في زيغــي، شـرق ليماسول، قد اكتملت وأن العمل اﻷولي قد بدأ فيها.
    it was announced that Bulgaria, China, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey and Ukraine had joined as sponsors of the draft resolution. UN وأُعلن أن أوكرانيا وبلغاريا وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والصين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Ecuador, Namibia and Pakistan had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأُعلن أن إكوادور وباكستان وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Albania, Ghana, Norway and Tunisia had joined as sponsors of the draft resolution. UN وأُعلن عن انضمام ألبانيا وتونس وغانا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that the United Kingdom had joined in sponsoring the draft resolution. UN أعلن أن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    it was announced that Ethiopia, Guinea, India, Iraq and the Niger joined in sponsoring the draft resolution. UN أعلن أن اثيوبيا والعراق وغينيا والنيجر والهند قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    it was announced that a request had been made for a recorded vote on the draft resolution. UN أعلن أن طلبا قُدم من أجل إجراء تصويــت مسجــل علــى مشروع القرار.
    A month later, it was announced that the number of people in the Agency would increase as part of new legislation aimed at combating money-laundering and the financing of terrorism. UN وبعد ذلك بشهر، أُعلن أن عدد موظفي تلك الوكالة سيرتفع في إطار تشريع جديد يرمي إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    A statement was made by the representative of Israel, in which it was announced that Andorra, Botswana, Croatia and Peru had joined in sponsoring the revised draft resolution. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان أُعلن فيه أن أندورا وبوتسوانا وبيرو وكرواتيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    it was announced that Mauritania had joined in sponsoring the draft resolution. UN أعلِن أن موريتانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    On the same date, it was announced in London that the British Defence Office had decided to send 2,000 British troops to one of its bases in Germany, where a decision would be taken as to the number that would join the military force stationed in northern Iraq. UN وفي اليوم ذاته، أُعلِن في لندن أن وزارة الدفاع البريطانية قررت إرسال ٢ ٠٠٠ جندي بريطاني إلى أحد قواعدها في ألمانيا، حيث يجري اتخاذ قرار بشأن عدد اﻷفراد الذين سيلتحقون بالقوة العسكرية المرابطة في شمال العراق.
    it was announced that Malawi, Papua New Guinea, Paraguay and Spain had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلِن أن إسبانيا وبابوا غينيا الجديدة وباراغواي وملاوي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    In February, it was announced that the University of Kabul, where half the student body used to be female, would reopen in March only for male students. UN وفي شباط/فبراير، أعلنت السلطات أنه سيعاد فتح جامعة كابول، التي كان نصف طلبتها من الفتيات، في آذار/مارس للطلبة الذكور فقط.
    In March 2014, it was announced that a draft policy framework on displacement within Somalia had been developed, but the framework has yet to be formally adopted. UN وفي آذار/مارس 2014، تم الإعلان عن إعداد مشروع إطار سياساتي بشأن التشرد في الصومال ولكنه لم يعتمد رسميًّا بعدُ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد