it was regrettable that the signs of an increasingly constructive debate were not represented in the paper. | UN | ومن المؤسف أن الورقة لم تدرج الإشارات الدالة على إجراء مناقشة بناءة على نحو متزايد. |
it was regrettable that the reports had been introduced so late, as the issue required in-depth consideration. | UN | ومن المؤسف أن تعرض التقارير في مثل هذا الوقت المتأخر لأن المسألة تتطلب بحثا متعمقا. |
it was regrettable that the initiative had taken too long to materialize. | UN | ومما يؤسف له أن تحقق هذه المبادرة استغرق وقتا طويلا للغاية. |
it was regrettable that that arrangement had been diluted in recent years. | UN | وأعرب عن أسفه لأن هذه الترتيبات قد ضعفت في السنوات الأخيرة. |
it was regrettable that the draft resolution had been introduced late in the session, leaving little time for negotiation of the text. | UN | ومن المؤسف أنه تم عرض مشروع القرار في وقت متأخر من الدورة، مما ترك القليل من الوقت للتفاوض على النص. |
it was regrettable that those problems continued to arise. | UN | ومن المؤسف أن هذه المشاكل ما تزال قائمة. |
it was regrettable that only 1 per cent of all United Nations procurement was from the developing countries. | UN | ومن المؤسف أن جميع مشتريات الأمم المتحدة من البلدان النامية لا تعدو نسبتها ١ في المائة. |
it was regrettable that the draft preambular paragraph had not been adopted. | UN | ومن المؤسف أن مشروع الفقرة من الديباجة لم يعتمد. |
it was regrettable that some delegations had decided to put it to a vote. | UN | ومن المؤسف أن بعض الوفود قررت طرح المشروع على التصويت. |
it was regrettable that that principle had been violated by the action of a small minority of Committee members. | UN | ومن المؤسف أن يتعرض هذا المبدأ للخرق على يد أقلية قليلة من أعضاء اللجنة. |
it was regrettable that some countries did not provide the same level of support to the Council and continued to undermine its work through politicized actions. | UN | ومن المؤسف أن بعض البلدان لم تقدّم الدعم للمجلس بنفس المستوى بل ما زالت تعمل على تقويض أعماله من خلال إجراءات مسيّسة. |
it was regrettable that some had thought it necessary to renounce the effort, even before the discussions had ended and despite the results achieved. | UN | ومما يؤسف له أن البعض رأى من الضروري التخلي عن الجهود التي بذلت حتى قبل اختتام المناقشات وبالرغم من النتائج التي تحققت. |
it was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion. | UN | ومما يؤسف له أن التأخير لعدة أشهر في تقديم مخطط الميزانية الحالية لم يترك الكثير من الوقت للمناقشة. |
it was regrettable that that arrangement had been diluted in recent years. | UN | وأعرب عن أسفه لأن هذه الترتيبات قد ضعفت في السنوات الأخيرة. |
it was regrettable that the timetable of the present session had not been respected, and the European Union hoped that this problem would not recur. | UN | ومن المؤسف أنه لم تتم مراعاة الجدول الزمني لهذه الدورة وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في ألا تتكرر هذه المشكلة. |
it was regrettable that what was decided at the end of one conference was often called into question and reopened at the next conference. | UN | وقال إن من المؤسف أن ما يتقرر في أحد المؤتمرات كثيراً ما يثار حوله الشكوك ثم يعاد فتح المواضيع في المؤتمر التالي. |
it was regrettable that the Jordanian delegation had submitted amendments at the current phase of the Committee's deliberations. | UN | وأعرب عن الأسف لأن الوفد الأردني قدم تعديلات في المرحلة الحالية من مداولات اللجنة. |
However, some thought it was regrettable that the Commission had failed to reach agreed conclusions within the scheduled time of its session. | UN | ولكن البعض رأى أنه مما يؤسف له أن اللجنة لم تصل إلى استنتاجات متفق عليها في غضون الوقت المحدد لدورتها. |
The text as prepared truly represented a compromise, and thus it was regrettable that some countries had voted against its adoption or had abstained. | UN | والنص بالصورة المعدة يمثل في الواقع حلا وسطا، ومن ثم فمن المؤسف أن صوتت بعض البلدان ضد اعتماده أو امتنعت عن التصويت. |
20. it was regrettable that the current format of the first performance report did not allow for the provision of information on actual performance. | UN | 20 - وقال إنه من دواعي الأسف أن الشكل الحالي لتقرير الأداء الأول لا يتيح توفير معلومات الأداء الفعلي. |
it was regrettable that Georgia had not followed the usual procedures. | UN | وقال إنه من المؤسف أن جورجيا لم تتبع الإجراء العادي. |
it was regrettable that the resolution had only been partially implemented and only one of the planned States had yet come into being. | UN | ومن دواعي الأسف أن هذا القرار لم يطبق إلا على نحو جزئي، حيث لم تولد سوى دولة واحدة من الدولتين المزمعتين. |
it was regrettable that the reports under the item had not been available in good time. | UN | وأعربت عن أسفها ﻷن التقارير المتعلقة بالبند قيد النظر لم تتوافر قبل المناقشة بوقت كاف. |
it was regrettable that the Special Rapporteur had relied on a limited number of non-governmental organizations as sources of information and had not consulted official sources. | UN | وأعربت عن الأسف لأن المقررالخاص اعتمد على عدد محدود من المنظمات غير الحكومية كمصدر لاستقاء معلوماته وأنه لم يقم باستشارة مصادر رسمية. |
it was regrettable that only modest advances had been made, owing to the reluctance of States to contribute to the definition of the scope of a regime of liability for such activities. | UN | ومما يؤسف له أنه لم يحرز سوى تقدم متواضع، بسبب إحجام الدول على اﻹسهام في تحديد نطاق نظام المسؤولية عن هذه اﻷنشطة. |
it was regrettable that it had been necessary to take a vote on the draft resolution. | UN | لكنه من المؤسف أنه كان لزاماً التصويت على مشروع القرار. |