it was suggested that the overall coverage provided by those complementary instruments should be fully explored. | UN | واقترح أن يستكشف بصورة كاملة نطاق الشمول العام الذي تتيحه هذه الصكوك المتكاملة. |
it was suggested that the Council submit special reports to the Assembly. | UN | واقتُرح أن يقدم المجلس تقارير خاصة إلى الجمعية. |
it was suggested that the slow progress was a result of insufficient research regarding whether the obligation had obtained customary law status. | UN | وأشير إلى أن التقدم البطيء هو نتيجة عدم كفاية البحوث المتعلقة بما إذا كان الالتزام قد اكتسب صفة القانون العرفي. |
it was suggested that the issue of approval should be addressed in the commentary, but not in the recommendations. | UN | ورئي أن مسألة الموافقة ينبغي أن تعالَج في التعليق، لا في التوصيات. |
In that respect, it was suggested that the Commission consider situations in which a State could not or did not extradite an offender. | UN | وفي هذا الخصوص، اقتُرح أن تنظر اللجنة في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة من تسليم المجرم أو لا تقوم بتسليمه. |
it was suggested that the Nairobi work programme could facilitate collaborative initiatives and interregional cooperation among regional centres and networks. | UN | وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
it was suggested that the most important issue related to the clarification of responsibilities within those broad mandates. | UN | واقترح أن تكون أهم مسألة هي إيضاح المسؤوليات في إطار الولايات الواسعة النطاق. |
it was suggested that the Guide provisions accompanying chapter VIII should refer to the applicable provisions of the Convention against Corruption. | UN | 93- واقترح أن تشير نصوص الدليل المُصاحبة للفصل الثامن إلى الأحكام المنطبقة في هذا الشأن في اتفاقية مكافحة الفساد. |
it was suggested that the definition should be revised to ensure that such a consequence would be covered. | UN | واقترح أن يُنقَّح التعريف لضمان أن تكون هذه النتيجة مشمولة. |
it was suggested that the GFMD continue to provide a platform to study circular migration -- also in the context of reducing the costs of migration. | UN | واقتُرح أن يواصل المنتدى إتاحة محفل لدراسة الهجرة الدائرية، في سياق خفض تكاليف الهجرة أيضاً. |
it was suggested that the Commission define the obligation and examine the relationship between its two constitutive elements. | UN | واقتُرح أن تضع اللجنة تعريفا للالتزام وتدرس العلاقة بين ركنيه. |
it was suggested that the provisions should exclude the use of ERAs in those procurement methods where it would be obviously inappropriate to do so. | UN | واقتُرح أن تستبعد الأحكام استخدام المناقصة الإلكترونية في طرائق الاشتراء التي يكون من غير المناسب فيها بداهة فعل ذلك. |
it was suggested that the multiple or simultaneous use of procedures could be avoided by introducing admissibility criteria. | UN | وأشير إلى أن تعدد استخدام اﻹجــــراءات أو استخدامها المتزامن يمكــــن تجنبه من خلال استحداث معايير المقبولية. |
it was suggested that the main directions were indicated in the UN Guidelines for Consumer Protection as expanded in 1999. | UN | وأشير إلى أن الاتجاهات الرئيسية مبينة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين بصيغتها الموسعة في عام 1999. |
it was suggested that the decision on draft recommendation 13 with respect to the references to the group should be reflected in the drafting of recommendation 14. | UN | ورئي أن القرار بشأن مشروع التوصية 13، فيما يتعلق بالإشارات إلى المجموعة، ينبغي أن يجسَّد في صياغة التوصية 14. |
In that regard, it was suggested that the Commission consider applying the anticipated savings to the locally recruited staff. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تنظر اللجنة في توزيع الوفورات المتوقعة على الموظفين المعينين محليا. |
Hence, it was suggested that the provision could benefit from further clarification as to its scope of application. | UN | ولذلك فقد أشير إلى أن الحكم يمكن أن يستفيد من زيادة إيضاحه فيما يتعلق بنطاق تطبيقه. |
it was suggested that the Secretariat should look at other dates. | UN | وقد اقترح أن تنظر الأمانة العامة في تحديد تواريخ أخرى. |
it was suggested that the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement had provided the foundation for a robust international fisheries regulatory regime and codified modern principles of fisheries conservation and management. | UN | وأُشير إلى أن اتفاق الأمم المتحدة عام 1995 بشأن الأرصدة السمكية قد أتاح الأساس لنظام دولي متين ينظم مصائد الأسماك وأنه دَوَّن المبادئ العصرية لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها. |
In response, it was suggested that the recommendations of the Guide should be sufficient to address transactions between group members and individuals. | UN | وردّا على ذلك، رئي أن توصيات الدليل يُفترض أن تكون كافية لتناول المعاملات بين أعضاء المجموعة والأفراد. |
However, it was suggested that the adequate treatment of corporate groups in insolvency proceedings demanded further consideration of the matter. | UN | ولكن، أُشير إلى أن معاملة مجموعات الشركات معاملة مناسبة في إجراءات الإعسار تحتاج إلى مزيد من البحث. |
it was suggested that the Board could be re-envisaged to include other relevant agencies and multilateral institutions. | UN | ورئي أنه يمكن وضع تصور جديد لهذا المجلس بحيث يضم الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة. |
it was suggested that the parties were in the best position to judge the appropriateness of publication of documents, so that they should be the ones deciding on that issue. | UN | ورُئي أن الطرفين هما الأقدر على البت في مدى ملاءمة نشر الوثائق، وينبغي من ثم أن يكونا هما مَن يبتّ في تلك المسألة. |
it was suggested that the Chairman of the Special Committee on the Charter could consult the Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations. | UN | وأشير إلى أنه من الممكن أن يستشير رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
71. it was suggested that the notion of transport document in the proposed draft of article 4 needed clarification. | UN | 71- ارتئي أن مفهوم مستند النقل الوارد في الصيغة المقترحة بشأن مشروع المادة 4 يحتاج إلى توضيح. |
89. Regarding paragraph 17, it was suggested that the word " sessions " be replaced by " activities " . | UN | ٨٩ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٧، اقترح الاستعاضة عن كلمة " دورات " بكلمة " أنشطة " . |