He also emphasized that it was time for national constituencies to put their agendas behind the peace agenda. | UN | وشدد أيضا على أن الوقت قد حان لتضع الجهات الوطنية خطة تحقيق السلام في قائمة اهتماماتها. |
It was unfortunate that it had been less productive in recent years and it was time for it to realize its full potential. | UN | ثم أبدى أسفه من أن اللجنة كانت أقل إنتاجية في السنوات الأخيرة، معتبرا أن الوقت قد حان لتستغل اللجنة كامل إمكاناتها. |
it was time for the United Nations to carry out its responsibilities to protect the civilian population being kept by force in the Tindouf camps. | UN | وقد حان الوقت لأن تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولياتها لحماية السكان المدنيين المبقى عليهم بالقوة في مخيمات تندوف. |
For the sake of future generations, it was time for the peoples of Africa to move forward together in order to make up for lost time. | UN | وإذا أردنا مصلحة الأجيال المقبلة، فقد حان الوقت للشعوب الأفريقية أن تمضي قدما معا من أجل التعويض عن الوقت الضائع. |
We thought it was time for a little peace in this family. | Open Subtitles | لقد ظننا أنه حان الوقت لبعض من السلام في هذه العائلة |
it was time for the international community to resort to concrete steps to make Israel comply with international law. | UN | لقد آن الأوان لكي يتخذ المجتمع الدولي خطوات ملموسة تُجبر إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي. |
it was time for the General Assembly to adopt a resolution to equip the international community with that new instrument to fight biodiversity loss. | UN | لقد حان الوقت كي تعتمد الجمعية العامة قرارا لتزويد المجتمع الدولي بهذا الصك الجديد لمكافحة فقدان التنوع البيولوجي. |
However, it was time for poverty to receive due attention and for bold and brave strategies to counter that scourge. | UN | غير أن الوقت قد حان لأن تكون مسألة الفقر موضعاً للاهتمام ولوضع استراتيجيات تهدف إلى مواجهة هذه الآفة. |
There is speculation that some of your employees might have thought it was time for human trials. | Open Subtitles | وهناك تكهنات أن بعض موظفيك قد يكون لديك الفكر ان الوقت قد حان للمحاكمات الإنسان. |
Two hours later, it was time for the opening-day party. | Open Subtitles | وبعد ساعتين، ان الوقت قد حان للحزب فتح اليوم. |
it was time for the Organization to establish a maximum rate of no more than 25 per cent for that scale. | UN | وقال إن الوقت قد حان كيما تضع المنظمة حدا أعلى لهذا الجدول لا يتجاوز نسبة ٢٥ في المائة. |
it was time for the Committee to put its weight behind a global discussion on the matter. | UN | وقد حان الوقت لأن تضع اللجنة ثقلها وراء مناقشة عالمية بشأن هذه المسألة. |
it was time for the Board to clarify UNIDO's role in the preparation for the Forum. | UN | وقد حان الوقت لأن يقوم المجلس بتوضيح دور اليونيدو في التحضير للملتقى. |
it was time for Palauans to assume responsibility for the protection of their own environment for their sake and that of future generations. | UN | فقد حان الوقت للبالاويين كي يتحملوا مسؤوليتهم عن حماية بيئتهم من أجل مصلحتهم ومصلحة اﻷجيال المقبلة. |
We thought it was time for you to meet your benefactors. | Open Subtitles | كنا نظن أنه حان الوقت لك لتلاقي المتبرعين لك |
it was time for the international community to resort to concrete steps to make Israel comply with international law. | UN | لقد آن الأوان لكي يتخذ المجتمع الدولي خطوات ملموسة تُجبر إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي. |
it was time for decisive, positive and progressive steps so that the road map might be used to move the peace process forward. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ خطوات حاسمة وإيجابية وتدريجية حتى تُستغل خريطة الطريق لدفع عملية السلام قُدُماً. |
62. it was time for the States parties to the NPT to adapt to circumstances and do business differently: the strengthened review process of the past decade was no longer sufficient to promote full implementation of the Treaty. | UN | 62 - وأردف قائلا إن الوقت حان لتتأقلم الدول الأطراف في المعاهدة مع الظروف وتتعامل بشكل مختلف: فعملية الاستعراض المعززة في العقد الماضي لم تعد كافية لتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة. |
it was time for the Palestinian people to exercise its inalienable right to self-determination and to the establishment of an independent State in its occupied territory. | UN | وقد آن اﻷوان لكي يمارس الشعب الفلسطيني حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة على أرضه المحتلة. |
it was time for the main international organizations involved in the globalization process to assume a role in the promotion and protection of human rights. | UN | وقال إنه آن الأوان للمنظمات الدولية الرئيسية المشاركة في عملية العولمة أن تتولى دوراً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
it was time for consolidation and construction in the region, instead of division. | UN | وقالت إن الوقت قد أزف في هذه المنطقة للتوحيد والبناء وليس للتقسيم. |
it was time for the High Contracting Parties to make the necessary investment, in order to ensure that the Fourth Review Conference was a success. | UN | وحان الوقت لكي تقوم الأطراف المتعاقدة السامية بتخصيص المبلغ اللازم، بغية كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي الرابع. |
it was time for us to bring out the big guns. | Open Subtitles | لقد كان وقتنا لنخرج اسلحتنا الكبيرة. |
And I decided it was time for me to stick my neck out and make a pitch to the board. | Open Subtitles | وقررت بأنه حان الوقت لأخرج نفسي من هنا و أضغط على مجلس الإدارة |
it was time for specific action, she said, mentioning her intention to visit the Syrian Arab Republic as soon as possible. | UN | وقالت لقد آن أوان اتخاذ إجراءات محددة، مشيرة إلى عزمها زيارة الجمهورية العربية السورية في أقرب وقت ممكن. |
He affirmed that it was time for the United Nations to abolish “the Middle East” as a designation, as he considered it to be a political rather than a geographical description. | UN | وأكد المتحدث أنه قد حان الوقت لﻷمم المتحدة أن تعدل عن استخدام عبارة " الشرق اﻷوسط " التي ليست عبارة جغرافية بل سياسية. |