ويكيبيديا

    "its active involvement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركتها النشطة
        
    • مشاركته النشطة
        
    • مشاركتها الفعالة
        
    • فإن تدخلها الفعلي
        
    • اشتراكها النشط
        
    • مشاركته الفعالة
        
    • مشاركتها النشيطة
        
    • ومشاركتها الفعالة
        
    Ukraine stands ready to continue its active involvement in the practical humanitarian efforts of the World Food Programme. UN وأوكرانيا على استعداد لمواصلة مشاركتها النشطة في الجهود الإنسانية العملية التي يبذلها برنامج الغذاء العالمي.
    The third lesson relates to the role of the State in a successful transition and the necessity for its active involvement in the transformation process. UN ويتصل الدرس الثالث بدور الدولة في الانتقال الناجح وضرورة مشاركتها النشطة في عملية التحول.
    35. The Subcommittee has continued its active involvement in the annual Meeting of chairpersons of human rights treaty bodies. UN 35- وواصلت اللجنة الفرعية مشاركتها النشطة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Fifty Member States submitted national reports and the non-governmental community continued its active involvement in the work of the Commission. UN وقدمت خمسون دولة عضوا تقارير وطنية، وواصل المجتمع غير الحكومي مشاركته النشطة في عمل اللجنة.
    In addition to its humble efforts to promote global disarmament and non-proliferation, Mongolia is endeavouring to contribute its share to the maintenance of international peace and security through its active involvement in peacekeeping operations. UN بالإضافة إلى الجهود المتواضعة التي تبذلها منغوليا لتعزيز نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار، فهي تسعى للإسهام بنصيبها في صون السلام والأمن الدوليين من خلال مشاركتها الفعالة في عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee points out that, as the steering committee is to be established by the Secretary-General, its active involvement in the evaluation could be seen to compromise the independence of the evaluation. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ما دام الأمين العام هو من سينشئ اللجنة التوجيهية، فإن تدخلها الفعلي في التقييم يمكن أن ينظر إليه كإخلال باستقلالية التقييم.
    The United Nations should continue its active involvement in that process, including the supervision of the elections to take place in April 1994. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل اشتراكها النشط في تلك العملية، بما في ذلك اﻹشراف على الانتخابات التي ستجري في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    It goes without saying that civil society engagement is pivotal to the success of our endeavours, and we appreciate its active involvement in the process. UN ومن نافلة القول إن مشاركة المجتمع المدني أمر حيوي لنجاح مساعينا، ونحن نقدر مشاركته الفعالة في هذه العملية.
    India will continue its active involvement in all the counter-terrorism efforts of the United Nations. UN وستواصل الهند مشاركتها النشيطة فـــي جميـــع جهود الأمــــم المتحـــدة فـــي مجال مكافحة الإرهاب.
    35. The Subcommittee has continued its active involvement in the annual Meeting of chairpersons of human rights treaty bodies. UN 35- وواصلت اللجنة الفرعية مشاركتها النشطة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The evidence shows that the involvement of the State in this process included not only the formulation of relevant development policies, but also its active involvement in creating the required institutions and in providing the required investment. UN وتبين الأدلة أن مشاركة الدولة في هذه العملية لم تقتصر على صياغة السياسات الإنمائية ذات الصلة، وإنما شملت أيضاً مشاركتها النشطة في إنشاء المؤسسات المطلوبة، وتوفير الاستثمارات اللازمة.
    As a Member of the United Nations, Tonga wishes to reaffirm its commitment to continuing its active involvement in the work of the United Nations as the central body coordinating the common efforts of the family of nations to which we all belong. UN وتونغا كعضو في الأمم المتحدة، تود أن تؤكد من جديد التزامها بمواصلة مشاركتها النشطة في عمل الأمم المتحدة باعتبارها الهيئة المركزية التي تنسق الجهود المشتركة للأسرة الدولية التي ننتمي إليها جميعا.
    Poland has already started its active involvement in the coming review cycle with the prospect of fulfilling these goals during the 2010 review meeting. UN وقد بدأت بولندا بالفعل مشاركتها النشطة في دورة الاستعراض المقبلة على أمل تحقيق هذه الأهداف خلال الاجتماع الاستعراضي لعام 2010.
    its active involvement in major international conferences in 2002, particularly the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, was appreciated. UN وذكر أن مشاركتها النشطة في المؤتمرات الدولية الكبرى في سنة 2002، لا سيما المؤتمر الدولي بشأن تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، تستحق التقدير.
    its active involvement in the reform process is expected to lead to strengthened cooperation in areas of common concern, especially concerning assistance to countries in transition and to norms and standard-setting. UN ويتوقع أن تؤدي مشاركتها النشطة في عملية اﻹصلاح إلى تعزيز التعاون في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقال ووضع القواعد والمعايير.
    In 2003, Covenant House continued its active involvement with the NGO Committee on UNICEF its working groups and attended meetings January 22, April 25, June 18. UN وفي عام 2003، واصلت الوكالة مشاركتها النشطة مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف وأفرقتها العاملة وحضرت الاجتماعات المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير و 25 نسيان/أبريل و 18حزيران/يونيه.
    The organization has contributed to the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Human Rights Council through its active involvement in promoting and defending human rights and promoting access to justice and freedom of speech, as enshrined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتُسهم المنظمة في أعمال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومجلس حقوق الإنسان من خلال مشاركتها النشطة في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، وتعزيز سُبل الوصول إلى العدالة، وحرية الكلام، على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Office's mandated counter-terrorism work will benefit from its active involvement in this initiative of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وسيستفيد المكتب في العمل المنوط به في مجال مكافحة المخدرات من مشاركته النشطة في هذه المبادرة المنبثقة عن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    4. Welcomes the progress made within the United Nations Development Group (UNDG) on harmonizing cost-recovery policies and encourages UNFPA to continue its active involvement in the UNDG working groups on this issue; UN 4 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مواءمة سياسات استرداد التكاليف، ويشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة مشاركته النشطة في أعمال الأفرقة العاملة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن هذه المسألة؛
    Coordination within the United Nations system In 2013, DOS pursued its active involvement in inter-agency activities and meetings. UN 83 - في عام 2013، واصلت شعبة خدمات الرقابة مشاركتها الفعالة في أنشطة واجتماعات مشتركة بين الوكالات.
    Nigeria was contributing to those efforts at both the subregional level, through the ECOWAS Fast Track approach to integration, and the regional level, through its active involvement in and promotion of NEPAD. UN وأوضح أن نيجيريا تُسهم في هذه الجهود سواء على المستوى دون الإقليمي أو من خلال نهج المسار السريع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إزاء التكامل أو على الصعيد الإقليمي من خلال مشاركتها الفعالة في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ودعمها لهذه الشراكة.
    The Committee points out that, as the steering committee is to be established by the Secretary-General, its active involvement in the evaluation could be seen to compromise the independence of the evaluation. UN وتشير اللجنة إلى أنه ما دام الأمين العام هو من سينشئ اللجنة التوجيهية، فإن تدخلها الفعلي في التقييم يمكن أن ينظر إليه كإخلال باستقلالية التقييم.
    Through its active involvement in joint planning and programming exercises in UNCTs and through regular consultations with the relevant government ministries, UNIDO has sought to ensure that its contributions are closely aligned with national plans and priorities while forming an integral part of the collective response of the United Nations system to country level needs. UN وقد سعت اليونيدو، من خلال اشتراكها النشط في عمليات التخطيط والبرمجة المشتركة في أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومن خلال المشاورات المنتظمة مع الوزارات الحكومية ذات الصلة، إلى ضمان اتساق مساهماتها بشكل وثيق مع الخطط والأولويات الوطنية بينما تشكل جزءا لا يتجزأ من تلبية منظومة الأمم المتحدة الجماعية للاحتياجات على المستوى القطري.
    Likewise, malaria continues to be a serious public health problem for my country despite its active involvement with existing programmes supported by several countries and organizations. UN وبالمثل، فإن الملاريا لا تزال مشكلة خطيرة على الصحة العامة لبلدي على الرغم من مشاركته الفعالة في البرامج القائمة التي تدعمها بلدان ومنظمات عدة.
    With a view to strengthening its own role as a partner in multilateral development cooperation and enhancing the value of its services, UNIDO should continue its active involvement in the Summit, whose outcome should stress the importance of sustainable industrial development in eradicating poverty. UN وبهدف تدعيم دورها الخاص كشريك في التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف ولتحسين قيمة الخدمات التي تقدمها، ينبغي لليونيدو أن تواصل مشاركتها النشيطة في مؤتمر القمة الذي يفترض أن تركز محصلته على أهمية التنمية الصناعية المستدامة في استئصال شأفة الفقر.
    its active involvement in an area where results could not be so easily assessed might expose it to criticism for ineffectiveness. UN ومشاركتها الفعالة فـي مجال لا يمكن فيه تقييم النتائج بسهولـة ربمـا يعرضهـا الى الانتقاد بسبب افتقارها الى الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد