She also asked the human rights machinery to continue to put pressure on WTO to incorporate human rights norms in its agreements. | UN | وطلبت إلى آلية حقوق الإنسان أيضاً مواصلة ضغوطها على منظمة التجارة العالمية من أجل إدراج قواعد حقوق الإنسان في اتفاقاتها. |
Israel had also disregarded its agreements with the Palestinian Authority. | UN | وتجاهلت أيضا إسرائيل اتفاقاتها مع السلطة الفلسطينية. |
These are not just empty statements, but are principles embodied in Peru's official documents and in its agreements with neighbouring countries. | UN | وهذه ليست مجرد بيانات جوفاء بل مبادئ مكرسة في الوثائق الرسمية لبيرو وفي اتفاقاتها مع البلدان المجاورة. |
19. Has your country based its agreements on the model treaties of the United Nations? Yes/No | UN | ٩١ - هل استند بلدكم في اتفاقاته الى معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية؟ نعم/لا |
Attach an annex on financial reporting and transfers of funds to its agreements with national committees. | UN | إلحاق مرفق بشأن تقديم التقارير المالية وتحويلات الأموال باتفاقاتها مع اللجان الوطنية. |
However, Israel has made a unilateral decision on the construction of the Jewish settlements, in violation of its agreements with the Palestinians. | UN | لكن إسرائيل أقدمت على اتخاذ قرار من طرف واحد بشأن بناء مستوطنات يهودية، انتهاكا لاتفاقاتها مع الفلسطينيين. |
In line with Security Council resolution 1540 (2004) and the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction, the European Union requires the insertion of non-proliferation clauses into all its agreements with third countries. | UN | ووفقا لقرار مجلس الأمن 1450 (2004) واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، يستوجب الاتحاد الأوروبي إدراج شروط عدم الانتشار في جميع الاتفاقات التي يبرمها مع بلدان ثالثة. |
Also, it should be noted that Israel had implemented all of the commitments contained in its agreements with the Palestine Liberation Organization. | UN | وأضافت أنه ينبغي أيضا ملاحظة أن إسرائيل قد نفذت جميع الالتزامات الواردة في اتفاقاتها مع منظمة التحرير الفلسطينية. |
Finally, the commitment to establish an implementation and follow-up procedure within the Development Working Group clearly demonstrates the will of the G20 to have in place suitable mechanisms for implementation of its agreements. | UN | وختاماً، يشكل الالتزام باستحداث عملية تنفيذ ورصد ضمن الفريق العامل المعني بالتنمية مؤشراً واضحاً على عزم مجموعة العشرين تزويد نفسها بالآليات اللازمة لتنفيذ اتفاقاتها. |
Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations, | UN | وإذ تذكّر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة تنفّذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة، |
For its part, Pakistan has faithfully discharged its safeguards obligations under its agreements of the INFCIRC/66 category with the Agency. | UN | وباكستان، بدورها، وفت مخلصة بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات في إطار اتفاقاتها مع الوكالة تحت الفئة INFCIRC/66. |
Recalling that the primary responsibility under international law for the security and protection of United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with the relevant organizations, | UN | وإذ تذكِّر بأن المسؤولية الرئيسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة تنفَّذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة، |
China Road and Bridge provided copies of its agreements with 27 sports coaches, three translators and one cook. | UN | 128- وقدمت شركة الطرق والجسور الصينية نسخاً من اتفاقاتها المبرمة مع 27 مدرباً رياضياً وثلاثة مترجمين وطباخ واحد. |
The Ministry is currently reviewing its agreements with Unioncamere, in order to strengthen the role and functions of this network, stressing the importance of female entrepreneurship within the chamber system. | UN | وتستعرض الوزارة حاليا اتفاقاتها مع الرابطة بغية تدعيم دور هذه الشبكة ووظائفها، مما يؤكد أهمية مباشرة الإناث للأعمال الحرة داخل نظام الغرف التجارية. |
His Government, which had honoured its agreements relating to the transit of goods, had always endeavoured to make maximum facilities available to the Afghan Government and therefore rejected any charge that it was impeding the transit of goods to Afghanistan. | UN | وقال إن حكومته التي تنفذ اتفاقاتها المتصلة بالسلع العابرة، دأبت على السعي لتوفير أكبر قدر ممكن من التسهيلات لحكومة أفغانستان، ولذلك فإنها ترفض أي اتهام بأنها تعوق عبور السلع الى أفغانستان. |
In preparation of its report to the Conference of the Parties, the following questions could be used as a guide by a Party when it is reviewing one of its agreements which falls under article 11. | UN | عند إعداد تقريره إلى مؤتمر الأطراف، يمكن أن يستخدم أي طرف الأسئلة التالية كدليل عند استعراض أحد اتفاقاته التي تقع في إطار المادة 11. |
13. The Programme has incorporated a formal requirement into its agreements with executing agencies that audited statements are submitted at the end of the period. | UN | ١٣ - وقد أدرج البرنامج في اتفاقاته مع الوكالات المنفذة شرطا رسميا بأن تقدم البيانات المراجعة حسابيا في نهاية الفترة. |
18. UNDCP has incorporated a formal requirement into its agreements with executing agencies that audited statements are submitted at the end of the period. | UN | ١٨ - وقد أدرج البرنامج في اتفاقاته مع الوكالات المنفذة شرطا رسميا بأن تقدم البيانات المراجَعة في نهاية الفترة. |
72. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it attach an annex on financial reporting and transfers of funds to its agreements with National Committees. | UN | 72 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى أن تلحق باتفاقاتها مع اللجان الوطنية مرفقا بشأن تقديم تقاريرها المالية وتحويلها للأموال. |
Since 1984, 10 years ago, this Committee, faced with the defiant refusal of the United States to comply with its agreements and recommendations, has begun to evince a certain weariness. | UN | ومنذ عام ١٩٨٤، أي قبل عشر سنوات، بدأت هذه اللجنة في إبداء بعض السأم حيال رفض الولايات المتحدة المكابر الامتثال لاتفاقاتها وتوصياتها. |
In line with Security Council resolution 1540 (2004) and its weapons of mass destruction Strategy, the European Union requires the insertion of non-proliferation clauses in all its agreements with third countries. | UN | وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004) ومع استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، يفرض الاتحاد إدراج أحكام تنص على عدم الانتشار في جميع الاتفاقات التي يبرمها مع بلدان ثالثة. |
The EU includes the examination of an article on small arms and light weapons in its agreements with third-party countries. | UN | كما يدرج الاتحاد دراسة إدخال مادة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الاتفاقات التي يعقدها مع بلدان الطرف الثالث. |
The view was expressed that it was essential to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its agreements. | UN | وأرتئيت ضرورة تعزيز القبول العالمي لاتفاقية الأمين العام لقانون البحار واتفاقاتها. |