ويكيبيديا

    "its approval" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موافقتها
        
    • موافقته
        
    • الموافقة عليها
        
    • توافق عليها
        
    • الموافقة عليه
        
    • إقراره
        
    • إقرارها
        
    • توافق عليه
        
    • للموافقة عليه
        
    • للموافقة عليها
        
    • بالموافقة عليه
        
    • لموافقته على
        
    • للموافقة عليهما
        
    • بموافقته
        
    • لإقراره
        
    The Commission expressed its approval and its continued support for the publication and dissemination of indicators of commercial fraud. UN وأعربت اللجنة عن موافقتها وعن دعمها المستمر لنشر مؤشرات الاحتيال التجاري وتعميمها.
    Despite its promising start, the Directorate is underresourced and it is still possible for appointments to be made without its approval; UN وبالرغم من هذه البداية المبشرة، فإن المديرية تفتقر إلى الموارد الكافية وما زال من الممكن أن تتم تعيينات دون موافقتها.
    This budget was authorized by the Congress of the Republic during its approval of the national budget. UN وقد أذن كونغرس الجمهورية بهذه الميزانية أثناء موافقته على الميزانية الوطنية.
    It seemed that its approval could greatly improve the Russian Federation's ability to implement Articles 4.1, 4.2 and 12.1 of the Convention. UN ويبدو أن الموافقة عليها يمكن أن تحسن إلى حد كبير من قدرة الاتحاد الروسي على تنفيذ المواد ٤-١ و٤-٢ و٢١-١ من الاتفاقية.
    The Committee also had before it for its approval the revised standards of conduct for the international civil service. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا معايير السلوك المنقحة لموظفي الخدمة المدنية الدولية كي توافق عليها.
    The reform proposal is currently being studied with a view to its approval and implementation. UN ويجري حاليا دراسة الإصلاح المقترح بغية الموافقة عليه وتنفيذه.
    In addition, it has, properly, been presented two weeks prior to its approval. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قدم، كما ينبغي، قبل أسبوعين من إقراره.
    The Ministry of Education reserved the right to withdraw its approval for exemption from compulsory education at any stage. UN وتحتفظ وزارة التربية بالحق في سحب موافقتها على الإعفاء من التعليم الإلزامي في أي مرحلة.
    A revision to international merchandise trade concepts and definitions has been undertaken; a final report is before the Commission for its approval. UN أجري تنقيح لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية في السلع؛ والتقرير النهائــي معروض اﻵن علــى اللجنــة من أجل موافقتها.
    The Assembly would then be in a position to approve the development projects to be funded under section 33 in conjunction with its approval of the proposed programme budget for the biennium. UN وعندئذ ستكون الجمعية العامة في وضع يمكنها من الموافقة على المشاريع الإنمائية التي ستمول في إطار الباب 33، حساب التنمية، بالاقتران مع موافقتها على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    He would continue to rely on the support of the Fifth Committee and would seek its approval when appropriate. UN وقال إنه سيواصل الاعتماد على دعم اللجنة الخامسة وسيسعى للحصول على موافقتها بحسب الاقتضاء.
    The Federal Cabinet has already given its approval in this regard. UN فقد أعطى مجلس الوزراء الاتحادي فعلاً موافقته بهذا الخصوص.
    The report will bring to the attention of the Council any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require its approval. UN وسيوجه التقرير انتباه المجلس إلى كل ما تتخذه اللجان الإقليمية من مقررات أو تقدمه من توصيات تتطلب موافقته حسب الإجراءات المرعية.
    The Cabinet gave its approval on 26 November 1996 and concerned agencies were informed of this change. UN وأعطى مجلس الوزراء موافقته يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 وتم إبلاغ الوكالات المعنية بهذا التغيير.
    It is currently with Cabinet for its approval and adoption as a national policy document. UN وهذه الوثيقة هي حالياً لدى مجلس الوزراء من أجل الموافقة عليها واعتمادها كوثيقة من وثائق السياسة العامة الوطنية.
    In so doing, the Executive Director of the secretariat would forward damage claims to the Board for its approval. UN ولهذا الغرض، يحيل المدير التنفيذي للأمانة مطالبات إدراج الأضرار إلى المجلس قصد الموافقة عليها.
    It was noted that the established practice of the Committee had been to recommend, by consensus, to the General Assembly for its approval additional items for inclusion in the respective agenda of the Committee and its subsidiary bodies. UN كما أشير الى أن الممارسة التي درجت عليها اللجنة هي أن تقدم الى الجمعية العامة، بتوافق اﻵراء، توصية بادراج بنود إضافية في جدول أعمال كل من اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، كيما توافق عليها.
    The revised instruments would then be submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifteenth session, in 2006, for its approval. UN وسيتم، عقب ذلك، تقديم تلك الأدوات المنقّحة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة التي ستُعقد في عام 2006، لكي توافق عليها.
    The proposal is then referred to the Meshrano Jirga (the Upper House), which will decide its approval or rejection within fifteen days. UN ثم يُحال الاقتراح إلى مجلس الشيوخ الذي سيقرر الموافقة عليه أو رفضه في غضون 15 يوماً.
    The Fund also reports that it promoted awareness-building on the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples before its approval. UN ويفيد الصندوق أيضا أنه عمل على إرهاف الوعي بإعلان حقوق الشعوب الأصلية قبل الموافقة عليه.
    Any such amendment agreed upon shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and by the International Tribunal. UN ويبدأ نفاذ أي تعديل يتفق عليه بمجرد إقراره من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومن المحكمة الدولية.
    Significant delays and uncertainty surrounding its approval have affected revenues, expenditure and investment projections. UN وأثر هذا التأخير الطويل وعدم التيقن من إقرارها على الإيرادات والنفقات وتوقعات الاستثمار.
    This Agreement shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and the Commission. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عندما توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة.
    The present outline will be submitted simultaneously to the Committee on Budget, Finance and Administration of the World Trade Organization (WTO) for its approval. UN وسيقدم هذا المخطط في نفس الوقت إلى لجنة الميزانية والمالية والإدارة لمنظمة التجارة العالمية للموافقة عليه.
    Every two weeks Energoprojekt was required to submit an Interim Payment Certificate to the Employer for its approval. UN وكانت شركة إنرجوبروجكت مطالبة بأن تقدم كل أسبوعين شهادة دفع مؤقتة إلى صاحب العمل للموافقة عليها.
    The bill was discussed by a total of four committees of the Chamber of Deputies, whereas three of them recommended its approval. UN وناقش مشروع القانون مجموعة من أربع لجان تابعة لمجلس النواب، حيث أوصت ثلاث لجان منها بالموافقة عليه.
    This was important as the Board needed to focus on other issues related to programming arrangements in anticipation of its approval of the integrated budget at the second regular session 2013. UN وهذا أمر مهم لأن المجلس يحتاج إلى التركيز على مسائل أخرى تتعلق بترتيبات البرمجة، توطئة لموافقته على الميزانية المتكاملة في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    The final draft and the comments received through the worldwide consultation will be submitted to the Committee of Experts for its approval. UN وسيتم تقديم المسودة الأولى والتعليقات الواردة عن المشاورة العالمية النطاق إلى لجنة الخبراء للموافقة عليهما.
    I believe this is consistent with the Security Council's objectives and would meet with its approval. UN وأعتقد أن هذا يتمشى مع أهداف مجلس اﻷمن وسيحظى بموافقته.
    At this session the text of that Convention will be presented to the General Assembly for its approval. UN وسوف تقدم في هذه الدورة نص لتلك الاتفاقية إلى الجمعية العامة لإقراره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد