The force would also need strong physical protection at its bases. | UN | وستحتاج القوة أيضا إلى حماية مادية قوية في قواعدها. |
With that troop reduction, Licorne closed its bases in the west in May and in Yamoussoukro in September. | UN | وبهذا التخفيض في عدد القوات، أغلقت ليكورن قواعدها في الغرب في أيار/مايو، وفي ياموسوكرو في أيلول/سبتمبر. |
As the force relocates its bases into a more widely dispersed and mobile array, the green line will also be dismantled with all observation points to be closed in a phased manner. | UN | ومع قيام القوات بنقل قواعدها وفق نسق أكثر انتشارا وتحركاً، سيفكك الخط الأخضر أيضا وستغلق كافة نقاط المراقبة على مراحل. |
The Mission, in collaboration with other humanitarian partners, established 6 women's groups in protection of civilian sites within its bases to provide support for women against gender-based violence. | UN | أنشأت البعثة، بالتعاون مع شركاء آخرين عاملين في الميدان الإنساني، 6 مجموعات نسائية في مواقع حماية المدنيين الموجودة داخل قواعدها لتقديم الدعم للنساء لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
No inspections of the Presidential Guard have been carried out, and its bases urgently need inspection. | UN | ولم يجر أي تفتيش للحرس الرئاسي الذي تستلزم قواعده تفتيشاً عاجلاً. |
In addition, the crisis has resulted in the Mission providing protection to more than 95,000 civilians from imminent threat of physical harm on 10 of its bases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدت الأزمة إلى قيام البعثة بتوفير الحماية لما يزيد عن 000 95 من المدنيين المعرضين لخطر الإيذاء البدني الوشيك في 10 من قواعدها. |
42. The Mission also continued to provide temporary physical protection to thousands of civilians, mostly women, children and the elderly, inside its bases in Pibor, Gumuruk and Manyabol. | UN | 42 - كذلك واصلت البعثة توفير الحماية المادية المؤقتة لآلاف المدنيين، لا سيما النساء والأطفال وكبار السن، داخل قواعدها في كل من بيبور وقمروك ومانيابول. |
Following the tragic attack on the UNMISS base in Akobo on 19 December, UNMISS has strengthened the defence of its bases. | UN | وبعد الهجوم المأساوي على قاعدة البعثة في أكوبو في 19 كانون الأول/ديسمبر، عززت البعثةُ الدفاع عن قواعدها. |
Asmara reactivated its contacts with the group's leadership in 2013 at a time when ONLF made the strategic decision to shift its bases to Mogadishu. | UN | وقد استأنفت أسمرة اتصالاتها بقيادة هذه الجماعة في عام 2013، وتزامن ذلك مع اتخاذ الجبهة قرارا استراتيجيا بنقل قواعدها إلى مقديشو. |
Hostilities continued between JEM and the Government of the Sudan, with the former carrying out guerrilla warfare after losing its bases in Jebel Moon and the latter carrying out aerial bombardments and ground attacks against JEM mobile forces. | UN | واستمرت الأعمال العدائية بين حركة العدل والمساواة وحكومة السودان، حيث شنت الحركة حرب عصابات بعد أن خسرت قواعدها في جبل مون، وقامت الحكومة بعمليات قصف جوي وشنت هجمات برية ضد القوات المتنقلة للحركة. |
From its bases in Diffra, Agok, Todach and Banton, UNISFA is helping to ensure a safe and secure environment by actively patrolling and escorting population movements when required. | UN | فهي تقوم، انطلاقا من قواعدها في دفرة وأقوك وتوداش وبانتون، بالمساعدة على ضمان وجود بيئة آمنة عبر المشاركة بنشاط وحسب الاقتضاء في تنفيذ دوريات وعمليات مرافقة لتحركات السكان. |
The terrorist organization has claimed countless lives of Turkish citizens as a result of its murderous campaign from its bases in the north of Iraq. | UN | أزهقت المنظمة الإرهابية ما لا يحصى من أرواح المواطنين الأتراك نتيجة حملتها الإجرامية التي تشنها انطلاقاً من قواعدها في شمال العراق. |
20. Since my previous report, MONUC has reinforced its installations in Dungu in order to support its bases in Isiro, Dingila, Duru and Faradje. | UN | 20 - ومنذ تقريري السابق، عززت البعثة منشآتها في دونغو لدعم قواعدها في إيسيرو ودنجيلا ودورو وفراجي. |
FDLR organizes military operations to destabilize Rwanda from its bases in the Democratic Republic of the Congo in order to force such a negotiation. | UN | وتنظم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عمليات عسكرية من أجل زعزعة الاستقرار في رواندا، وذلك من قواعدها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لفرض التوصل إلى هذه المفاوضات بالقوة. |
A longer-term goal should thus be for the US gradually to transfer its bases to Japanese control, leaving American forces to rotate among them. In fact, some bases – notably, Misawa Air Base north of Tokyo – already fly Japan’s flag, while hosting American units. | News-Commentary | وبالتالي فإن الهدف الأميركي الأبعد أمداً لابد أن يكون نقل قواعدها إلى السيادة اليابانية تدريجيا، وترك القوات الأميركية لتتناوب عليها. والواقع أن بعض القواعد ــ وأبرزها قاعدة ميساوا الجوية في طوكيو ــ ترفع علم اليابان بالفعل، في حين تستضيف وحدات أميركية. |
4. On 25 December 1998, Mr. Nuri formally declared the return of all UTO fighters to Tajikistan and the closing of all its bases outside the country. | UN | ٤ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أعلن السيد نوري رسميا عن عودة جميع مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة إلى طاجيكستان وإغلاق جميع قواعدها خارج البلد. |
On the same date, it was announced in London that the British Defence Office had decided to send 2,000 British troops to one of its bases in Germany, where a decision would be taken as to the number that would join the military force stationed in northern Iraq. | UN | وفي اليوم ذاته، أُعلِن في لندن أن وزارة الدفاع البريطانية قررت إرسال ٢ ٠٠٠ جندي بريطاني إلى أحد قواعدها في ألمانيا، حيث يجري اتخاذ قرار بشأن عدد اﻷفراد الذين سيلتحقون بالقوة العسكرية المرابطة في شمال العراق. |
Impsa has used its bases in Malaysia and the Philippines as export platforms for the rest of Asia. | UN | واستخدمت " إمبسا " (Impsa) قواعدها في ماليزيا والفلبين كمنصات تصدير إلى باقي بلدان آسيا. |
The SPDC had been sending out regular military patrols from its bases around the area, each time demanding groups of porters from the civilian population. | UN | وعكف مجلس الدولة للسلم والتنمية على إرسال دوريات عسكرية منتظمة من قواعده حول تلك المنطقة لجلب مجموعات من الحمالين في كل مرة من أوساط السكان المدنيين. |