ويكيبيديا

    "its catalytic role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورها الحفاز
        
    • دوره الحفاز
        
    • دوره الحافز
        
    • دوره كعامل حفاز
        
    • دورها الحافز
        
    • بدورها الحفاز
        
    • بدوره الحفاز
        
    • دوره المحفّز
        
    • الدور الحفاز للبرنامج
        
    • بدوره التحفيزي
        
    • لدوره الحفاز
        
    • لدورها الحفاز
        
    • دوره الحفّاز
        
    • ودورها الحفاز
        
    It also asked the Commission to further develop its catalytic role in regard to gender mainstreaming. UN وطلب المجلس إلى اللجنة أيضاً أن تواصل تطوير دورها الحفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The Commission was urged to continue its catalytic role. UN وحُثت اللجنة على الاستمرار في دورها الحفاز.
    The Fund will continue its catalytic role in mineral resource development. UN وسوف يواصل الصندوق دوره الحفاز في مجال تنمية الموارد المعدنية.
    In the meanwhile, we hope that the Fund will strengthen its catalytic role to attract additional resources for countries in need. UN وفي هذه الأثناء، نأمل أن يعزز الصندوق دوره الحفاز لاجتذاب موارد إضافية للبلدان المحتاجة.
    UNODC continued to exercise its catalytic role to promote South-South cooperation, foster the exchange of experiences among Member States and provide field-based technical assistance. In designing its alternative development programmes and supporting policy formulation, UNODC adhered to the UN وقد واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ممارسة دوره الحافز على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتشجيع تبادل الخبرات فيما بين الدول الأعضاء، وتوفير المساعدة التقنية الميدانية أساساً.
    Taking into account its catalytic role, and in conformity with Agenda 21 and the Nairobi Declaration on the Role and Mandate of the United Nations Environment Programme, adopted on 7 February 1997,Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 25 (A/52/25), annex, decision 19/1, annex. UN وعند وضع دوره كعامل حفاز في الاعتبار ووفقا لجدول أعمال القرن ١٢ وإعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المعتمد في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١)٠٤(، فإنه يتعين أن )٠٤( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الملحق رقم ٥٢ )52/25/A(، المرفق، المقرر ٩١/١، المرفق.
    The Commission is also responsible for ensuring support for mainstreaming a gender perspective in United Nations activities and for developing further its catalytic role in this regard in other areas. UN واللجنة مسؤولة أيضا عن كفالة الدعم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة والمضي في تطبيق دورها الحافز في هذا الشأن على مجالات أخرى.
    NEPAD does not place the onus for the raising of the living standards of the African people on official development assistance, although it recognizes its catalytic role in the early phases of the turnaround. UN ولا تحمل الشراكة الجديدة مسؤولية رفع مستويات عيش الشعب الأفريقي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإن كانت تسلم بدورها الحفاز في المراحل الأولى من التحول.
    In this manner, the Commission would exercise its catalytic role and support the Council in the integration of gender perspectives at its 2014 high-level segment. UN وبهذه الطريقة، تمارس اللجنة دورها الحفاز وتدعم المجلس في إدراج المنظورات الجنسانية في الجزء الرفيع المستوى من دورتها لعام 2014.
    In this manner, the Commission continues to strengthen its catalytic role in promoting the incorporation of gender perspectives in the formulation and implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وهكذا تواصل اللجنة تعزيز دورها الحفاز في تشجيع إدماج منظور جنساني في صياغة وتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    These steps are required whether one is talking of the UNICEF operational role in programmes and projects or of its catalytic role in inspiring and promoting the actions of others on behalf of children. UN وهذه الخطوات لازمة سواء أكان الحديث عن الدور التنفيذي لليونيسيف في البرامج والمشاريع أم كان عن دورها الحفاز في حث الآخرين وتشجيعهم على اتخاذ إجراءات لصالح الأطفال.
    A community of cynicism has formed regarding the ability of the United Nations to rise above the morass of disunity and disruptive competition among major Powers to fulfil its catalytic role in promoting international peace and security and development. UN وقد تكوّن مجتمع من السخرية بشأن قدرة الأمم المتحدة على الخروج من ورطة التفكك والمنافسة الهدامة فيما بين القوى الكبرى، لأداء دورها الحفاز في النهوض بالسلام والأمن الدوليين وبالتنمية.
    It encouraged ECE to continue to exercise its catalytic role by bringing the sustainable development goals agreed by the international community down to the regional level and supporting their implementation. UN كما شجع المقرر اللجنة على مواصلة ممارسة دورها الحفاز في النزول بأهداف التنمية المستدامة التي اتفق عليها المجتمع الدولي إلى المستوى الإقليمي ودعم تنفيذها.
    For that purpose, UNDCP should also continue its catalytic role aimed at financing and supporting alternative development and projects in those fields. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يواصل البرنامج أيضا دوره الحفاز الهادف الى تمويل ودعم التنمية البديلة والمشاريع في تلك المجالات.
    We are also confident that it will continue to make use of its catalytic role in arranging co-sponsorships and tuition waivers for training in sectors previously neglected for the disadvantaged black majority. UN ونحن على ثقة أيضا من أن البرنامج سيواصل استغلال دوره الحفاز بالحصول على المنح المقدمة برعاية مشتركة واﻹعفاء من الرسوم الدراسية للتدريب في القطاعات التي كانت مهملة بالنسبة لﻷغلبية السوداء المحرومة.
    The plan sharpens UN-Habitat's programme focus, promotes alignment and coherence, and strengthens its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. UN وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    2. During the biennium 1996–1997, the Programme consolidated its catalytic role in the field of international drug control. UN ٢ - خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وطﱠد البرنامج دوره الحفاز في مجال المراقبة الدولية للمخدرات.
    13. The United Nations International Drug Control Programme should continue its catalytic role in regard to international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector, and assist interested Governments in approaching such institutions for the purpose of financing and supporting their alternative development programmes and projects. UN ٣١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره الحافز لدى المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات لغرض تمويل ودعم برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة.
    (b) Continue to ensure support for mainstreaming a gender perspective in United Nations activities and develop further its catalytic role in that regard in other areas; UN )ب( مواصلة كفالة الدعم لتعميم منظور متعلق بنوع الجنس في أنشطة اﻷمم المتحدة ومواصلة تطوير دورها الحافز في ذلك الصدد في مجالات أخرى؛
    However, due largely to the marginalization of developing countries over the years, stemming from the globalization process, ICT has not been able to assume its catalytic role as a development enabler. UN ومع ذلك، وإلى حد كبير بسبب تهميش البلدان النامية الناشئ من عملية العولمة على مر الأعوام، لم تتمكن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الاضطلاع بدورها الحفاز بوصفها أداة للتمكين إنمائيا.
    In its catalytic role as a catalyst for development, IMF placed special emphasis on that partnership, particularly with the World Bank, but increasingly with United Nations institutions as well. UN إن صندوق النقد الدولي الذي يضطلع بدوره الحفاز في مجال التنمية، يولي أهمية خاصة إلى هذه الشراكة وبخاصة مع البنك الدولي وكذلك بصورة متزايدة مع مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    The Plan seeks to sharpen the programme focus of UN-Habitat, promote alignment and coherence and strengthen its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and human settlements-related internationally agreed development goals. UN وتهدف الخطة إلى جعل الأهداف التي تركز عليها برامج موئل الأمم المتحدة أكثر دقة، وتشجيع التناسق والاتساق في برامجه، وتعزيز دوره المحفّز من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتعلق بالمستوطنات البشرية من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا تنفيذا منسقا.
    (a) Strengthening its catalytic role in stimulating and promoting environmental activities and considerations throughout the United Nations system; UN (أ) تعزيز الدور الحفاز للبرنامج من أجل حث وتعزيز الأنشطة والاعتبارات البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    UNEP is improving project quality, its delivery of measurable results and its implementation of the Bali Strategic Plan, while at the same time performing its catalytic role in the United Nations system. UN ويعمل برنامج البيئة على تحسين نوعية المشاريع وزيادة تحقيقه إلى نتائج قابلة للقياس وتنفيذه لخطة بالي الاستراتيجية مع القيام في الوقت نفسه بدوره التحفيزي في منظومة الأمم المتحدة.
    The phased approach will enable UN-Habitat to fully develop its catalytic role within the wider finance community and to bring the key messages and lessons learned on how to broaden the availability of credit for slum upgrading and low- income housing. UN 71 - وسيمكن هذا النهج المرحلي موئل الأمم من التطوير الكامل لدوره الحفاز داخل مجتمع التمويل الأوسع ومن جمع الرسائل والدروس المستفادة بشأن كيفية توسيع قاعدة إتاحة الائتمان لترقية الأحياء الفقيرة وإسكان محدودي الدخل.
    In its catalytic role for gender mainstreaming, the Commission has submitted its outcomes to other functional commissions and bodies of the United Nations system. UN وفي أداء اللجنة لدورها الحفاز بشأن مراعاة المنظور الجنساني، تقدم اللجنة نتائج أعمالها إلى اللجان الفنية والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    409. UN-Habitat has continued to develop its catalytic role in facilitating cooperation between domestic banks, local authorities and urban poor organizations to mobilize domestic capital, public investment and community savings for practical slum upgrading activities. UN 409 - واصل موئل الأمم المتحدة تطوير دوره الحفّاز في تيسير التعاون بين المصارف المحلية والسلطات المحلية ومنظمات فقراء الحضر لتعبئة رأس المال المحلي والاستثمار العام والمدخرات المجتمعية من أجل الأنشطة العملية الرامية إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    Its sharpened programmatic focus, its commitment to programme alignment and coherence and management excellence and its catalytic role for mobilizing partners and leveraging resources are key contributing factors to enhancing impact and results, reducing transaction costs, improving aid effectiveness and ensuring transparency and accountability. UN كما أن تركيزها البرنامجي المشدد، والتزامها بتربيط البرامج واتساقها وبتميز الإدارة، ودورها الحفاز في حشد الشركاء وزيادة فعالية الموارد تعتبر عوامل مساهمة رئيسية في تعزيز التأثير والنتائج، وتقليل تكاليف المعاملات، وتحسين فعالية المعونة وكفالة الشفافية والمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد