ويكيبيديا

    "its concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شواغلها
        
    • شواغله
        
    • قلقها
        
    • اهتماماتها
        
    • قلقه
        
    • اهتماماته
        
    • مخاوفها
        
    • الشواغل التي أعربت عنها
        
    • بشواغلها
        
    • مخاوفه
        
    • أوجه القلق
        
    • هذه الشواغل
        
    • لشواغله
        
    • لشواغلها
        
    • مشاغلها
        
    In particular, the Committee finds that its concerns reflected in paragraphs 252, 256, 258 and 264 of the report, have not been addressed adequately. UN وترى اللجنة بوجه خاص أن شواغلها المبينة في الفقرات 252 و 256 و 258 و 264 من التقرير لم تعالج المعالجة الكافية.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم تناول بعض شواغلها وتوصياتها بما فيه الكفاية أو تناولها جزئيا فقط.
    His delegation was not certain, however, that the addition of that article would alleviate its concerns about the Commission's basic approach. UN واستدرك قائلاً إن وفده ليس متأكداً مع ذلك بأن إضافة هذه المادة سوف تخفّف من شواغله المقلقة إزاء النهج الأساسي للجنة.
    For many years it had voiced its concerns regarding a lack of transparency, but there had been no improvement. UN وقد أعربت سويسرا منذ مدة طويلة عن قلقها لعدم توفر الشفافية، ولم يطرأ أي تحسن بهذا الشأن.
    Human rights education was one of its concerns. UN ويمثل التثقيف في مجال حقوق الإنسان أحد اهتماماتها.
    While joining the consensus on the decision, the delegation stated that its concerns remained relevant to the decision. UN ولئن انضم إلى توافق الآراء بشأن المقرر، فإنه يعتبر أن قلقه لا يزال قائما بشأن المقرر.
    It also shared its concerns over discrimination in accessing the labour market. UN وأعربت عن شواغلها كذلك إزاء التمييز في الوصول إلى سوق العمل.
    Indeed, each member State can address its concerns within the negotiations themselves. UN وبالفعل، يمكن لكل دولة طرف أن تعالج شواغلها ضمن المفاوضات نفسها.
    India stated that the Chairman's draft treaty text did not meet its concerns about nuclear disarmament within a time-bound framework. UN وذكرت الهند أن مشروع نص المعاهدة الذي قدمه الرئيس لم يراع شواغلها المتعلقة بنزع السلاح النووي في غضون فترة محددة.
    Chad had expressed its concerns to the AU, but the AU had done nothing. It had not even condemned the Sudan. UN وأعربت تشاد عن شواغلها للاتحاد الأفريقي إلا أن الاتحاد لم يحرك ساكنا، بل إنه لم يوجِّه أي إدانة للسودان.
    The Advisory Committee notes the budgetary changes being proposed but considers that its concerns remain valid. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالتغييرات المقترحة في الميزانية غير أنها ترى أن شواغلها لا تزال مبررة.
    It is the right of every delegation in the Conference on Disarmament to have its concerns reflected in any decision adopted. UN إن من حق كل وفد في مؤتمر نزع السلاح أن يعرب عن شواغله فيما يتعلق بأي قرار يتم اعتماده.
    The Russian Federation in particular continued to express its concerns about the plans to place anti-missile interceptors in Europe. UN وواصل الاتحاد الروسي على الخصوص الإعراب عن شواغله إزاء خطط نصب نظم اعتراض مضادة للقذائف في أوروبا.
    We recognize the right of each member country to express its concerns in relation to their national security. UN ونحن نعترف بحق كل بلد عضو في التعبير عن شواغله فيما يتعلق بأمنه الوطني.
    The Committee called on the Secretary-General to respond specifically to its concerns. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يرد بالتحديد على بواعث قلقها.
    Zimbabwe has expressed its concerns with regard to the continued stalemate in the Middle East peace process. UN وأعربت زمبابوي عن قلقها فيما يتعلق باستمرار الجمود في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    However, Brazil expressed its concerns with regard to issues related to gender violence and migrants. UN بيد أن البرازيل أعربت عن قلقها بشأن مسائل تتعلق بالعنف الجنساني وبالمهاجرين.
    It also maintains active links with other NGOs sharing its concerns. UN كما يقيم صلات مع المنظمات غير الحكومية النشطة الأخرى لمشاركتها اهتماماتها.
    It was disturbing that, within a programme founded on partnership, the European Union's partners could not consider its concerns. UN ومما يثير الانشغال أنه لا يمكن لشركاء الاتحاد الأوروبي النظر في نواحي قلقه في إطار برنامج يرتكز على الشراكة.
    11. The Conference on Disarmament must be allowed to agree on an agenda that places nuclear disarmament at the top of its concerns. UN 11 - إتاحة الفرصة أمام مؤتمر نزع السلاح للشروع في الاتفاق على جدول أعمال يضع في قمة اهتماماته نزع السلاح النووي.
    The Advisory Committee expected that any future proposals for external expertise would fully take into account its concerns. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تؤخذ كل مخاوفها في الاعتبار في أي مقترحات تطرح مستقبلا لاستقدام خبراء من الخارج.
    The current revised budget did not reflect action taken on any of the concerns raised by the Advisory Committee, which had been assured that its concerns would be addressed in the next budget submission for MINUSTAH. UN بيد أن الميزانية المنقحة الحالية لا تعكس أي إجراءات اتُخذت بشأن أي من الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية التي كانت قد تلقت تأكيدا بأن هذه الشواغل ستُعالج عند تقديم الميزانية المقبلة للبعثة.
    The Committee should take advantage of that offer in order to make the High Commissioner aware of its concerns. UN وينبغي لذلك أن تنتهز اللجنة هذا العرض لتوعية المفوضة السامية بشواغلها.
    In a number of country resolutions, the Council has raised its concerns about the detrimental impact of the proliferation of small arms on the security of civilians. UN وفي عدد من القرارات القطرية، أعرب المجلس عن مخاوفه من الأثر الضار لانتشار الأسلحة الصغيرة على أمن المدنيين.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently addressed or not addressed at all. UN وعلى الرغم من ذلك، تشعر اللجنة بالأسف لأن بعض من أوجه القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها لم تعالج بقدر كاف أو لم تعالج إطلاقاً.
    A further report should be submitted to address its concerns. UN وقالت إنه ينبغي تقديم تقرير آخر يتناول هذه الشواغل.
    There was a need to provide more information to the international community on UNDP responsiveness to its concerns. UN وذكرت أن ثمة حاجة إلى توفير مزيد من المعلومات للمجتمع الدولي عن استجابة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشواغله.
    WTO had expressed the view that the Secretariat’s proposals did not fully address its concerns. UN وأعربت منظمة التجارة العالمية عن رأيها بأن مقترحات اﻷمانة العامة لا تستجيب لشواغلها بالكامل.
    We must continue to use this mechanism, especially given that the P-6 group represents a wide range of the membership of the Conference and reflects its concerns and interests. UN وعلينا الاستمرار بهذه الآلية، خاصة وأن مجموعة الرؤساء الستة تمثل طيفاً واسعاً من عضوية المؤتمر وتعكس مشاغلها واهتماماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد