ويكيبيديا

    "its coordinating role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورها التنسيقي
        
    • دوره التنسيقي
        
    • بدوره التنسيقي
        
    • بدورها التنسيقي
        
    • لدورها التنسيقي
        
    • للدور التنسيقي الذي تقوم به
        
    • ودورها التنسيقي
        
    • لدوره التنسيقي
        
    • قام به من دور تنسيقي
        
    • إلى دورها المتعلق بالتنسيق
        
    • ودوره التنسيقي
        
    • إلى الدور التنسيقي
        
    • دور اللجنة التنسيقي
        
    Participants also asked the secretariat to enhance its coordinating role between NGOs and mandate holders. UN كما طلب مشاركون إلى الأمانة تعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    In this context, it is recommended that the Secretariat enhance its coordinating role between NGOs and mandate holders. UN ويوصي الأمانة في هذا السياق بتعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    A review of the UNPOS mandate to reflect its coordinating role would also need to be considered. UN كما يجب النظر في إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حتى تعكس دوره التنسيقي.
    As a member of the Economic and Social Council, Ukraine stresses the need for reform of the Council and for strengthening its coordinating role. UN وبوصف أوكرانيا عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهي تؤكد على ضرورة إصلاح المجلس وعلى تقوية دوره التنسيقي.
    The aim of the first round of meetings was to exchange ideas on how the Council can better discharge its coordinating role and to encourage the boards to increase their cooperation with functional commissions. UN وكان الهدف من الجولة اﻷولى من الاجتماعات هو تبادل اﻷفكار حول الطريقة التي يمكن بها للمجلس تحسين اضطلاعه بدوره التنسيقي وتشجيع المجالس على زيادة تعاونها مع اللجان الفنية.
    Such a body should be given a strong mandate and sufficient human and financial resources to carry out its coordinating role effectively. UN وينبغي إناطة هذه الهيئة بولاية قوية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية كي تضطلع بدورها التنسيقي بشكل فعال.
    The Committee also recognized the need to pay more in-depth attention to its coordinating role as the main subsidiary organ of the Economic and Social Council. UN وسلمت اللجنة أيضا بضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام المتعمق لدورها التنسيقي باعتبارها هيئة فرعية رئيسية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The United Nations must therefore strengthen its coordinating role and streamline its institutions. UN ولذلك، لا بد للأمم المتحدة أن تدعم دورها التنسيقي وأن تبسط مؤسساتها.
    Some delegations specifically requested that UNHCR enhance its coordinating role with NGOs and other operational partners. UN وطلبت بعض الوفود تحديداً أن تعزز المفوضية دورها التنسيقي مع المنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين اﻵخرين.
    Some delegations specifically requested that UNHCR enhance its coordinating role with non-governmental organizations and other operational partners. UN وطلبت بعض الوفود تحديدا أن تعزز المفوضية دورها التنسيقي مع المنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين اﻵخرين.
    The Peacebuilding Commission should maximize its coordinating role and seek to strengthen coordination among development mechanisms. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل على تعظيم دورها التنسيقي وأن تسعى إلى تعزيز التنسيق فيما بين آليات التنمية.
    There is a real danger that if the United Nations fails to take action, its coordinating role will gradually pass to other international structures, which lack the degree of broad representation that the United Nations enjoys. UN وهناك خطر حقيقي يتمثل في أنه إذا أخفقت الأمم المتحدة في اتخاذ الإجراءات اللازمة، سينتقل دورها التنسيقي تدريجيا إلى هياكل دولية أخرى، تفتقر إلى مستوى التمثيل الواسع النطاق الذي تتمتع به الأمم المتحدة.
    WTO continued to play an active part in the promotion of development, not only through its coordinating role in Aid for Trade, but also by being a firm supporter of the output already produced by the Enhanced Integrated Framework. UN وما برحت منظمة التجارة العالمية تضطلع بدور فعال في تعزيز التنمية، ولا تقوم بذلك من خلال دورها التنسيقي في المعونة من أجل التجارة فحسب، بل باعتبارها أيضاً مناصرة ثابتة للنتائج الناشئة عن الإطار المتكامل المعزز.
    UNEP has undergone a thorough reassessment of its coordinating role following system-wide consultations. UN وأخضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دوره التنسيقي لعملية إعادة تقييم مستفيضة عقب إجراء مشاورات على نطاق المنظومة.
    He believed that the reorganization of the Council's work should be aimed at strengthening its coordinating role. UN ورأى أنه يجب أن تهدف إعادة تنظيم أعمال المجلس إلى تعزيز دوره التنسيقي.
    In this regard, it would appear useful that UNCTAD, with its coordinating role in the commodities field, be a member of the proposed inter-agency committee. UN ويبدو من المفيد في هذه الحالة أن يكون اﻷونكتاد، من منطلق دوره التنسيقي في مجال السلع اﻷساسية، عضوا في اللجنة المقترحة المشتركة بين الوكالات.
    We urge the Council to continue strengthening its coordinating role in the search for new and innovative development financing mechanisms and help developing and middle-income countries to integrate into the international economic and trade systems. UN وإننا نحث المجلس على مواصلة تعزيز دوره التنسيقي في البحث عن آليات جديدة ومُبتكَرة لتمويل التنمية، وفي مساعدة البلدان النامية والمتوسطة الدخل على الاندماج في الأنظمة الاقتصادية والتجارية العالمية.
    It is therefore necessary to further strengthen the leading role of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), in order to enable it to play its coordinating role more effectively. UN ولهذا يلزم زيادة تعزيز الدور القيادي لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية لتمكينه من الاضطلاع على نحو أنجع بدوره التنسيقي.
    Such a body should be given a strong mandate and equipped with sufficient human and financial resources to carry out its coordinating role effectively. UN أن تُسند إلى هذه الهيئة ولاية قوية وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية الكافيـة للاضطلاع بدورها التنسيقي بشكل فعال.
    21. The Committee recognized the need to pay more in-depth attention to its coordinating role, which should be based on substantive issues. UN ٢١ - أقرت اللجنة بضرورة إيلاء اهتمام متعمق بدرجة أكبر لدورها التنسيقي الذي ينبغي أن يقوم على مسائل موضوعية.
    97. Also welcomes the creation of the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, and commends the Steering Committee for its coordinating role and initial organizational efforts and for reaching agreement on an impressive programme of work; UN 97 - ترحب أيضا بإنشاء اللجنة التوجيهية المعنية بتحديث مكتبات الأمم المتحدة وإدارتها المتكاملة، وتثني على اللجنة التوجيهية للدور التنسيقي الذي تقوم به والجهود التنظيمية الأولية التي تبذلها والاتفاق الذي توصلت إليه فيما يتعلق ببرنامج عمل مثير للإعجاب؛
    The trend towards expanding this type of interaction is logical in view of the growing influence of the OSCE in European affairs, and of its coordinating role in the formation of the future structure of European security. UN ويعتبر الاتجاه نحو توسيع هذا النوع من التفاعل منطقيا بالنظر إلى النفوذ المتنامي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في الشؤون اﻷوروبية ودورها التنسيقي في وضع الهيكل المقبل لﻷمن اﻷوروبي.
    This was offset, however, by OCHA's successful performance overall in its coordinating role in the field. UN غير أن نجاح مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أدائه العام لدوره التنسيقي في الميدان قد عوض عن ذلك التقصير.
    Welcoming the leadership of the Secretary-General in ensuring a speedy response by the United Nations system to the tragic events, and commending the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat for its coordinating role in supporting the Government of Haiti in ensuring a coherent international response to the emergency, UN وإذ ترحب باضطلاع الأمين العام بدور رائد في كفالة تصدي منظومة الأمم المتحدة على نحو سريع للأحداث المأساوية، وإذ تثني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة لما قام به من دور تنسيقي في دعم حكومة هايتي في كفالة التصدي الدولي المتسق لحالة الطوارئ،
    The Committee is also of the opinion that consideration should be given to the placement of the Business Continuity Management Unit within the Office of the Under-Secretary-General of the Department of Management, in view of its coordinating role with all United Nations entities, including offices away from Headquarters and the regional commissions. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي النظر في تنسيب وحدة استمرارية تصريف الأعمال في إطار مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية، بالنظر إلى دورها المتعلق بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة، بما فيها المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    We strongly support reform efforts to restructure the Council and to enhance its efficiency and its coordinating role. UN ونحن نؤيد بشدة جهود الاصلاح التي تهدف الى إعادة هيكلة المجلس والــى تعزيز فعاليتــه ودوره التنسيقي.
    65. In addition to its coordinating role at the country level on HIV/AIDS, UNDP has reoriented its regional project on HIV towards capacity-building for institutions at the regional, national and subnational levels. UN 65 - وبالإضافة إلى الدور التنسيقي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي على المستوى القطري فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أعاد البرنامج توجيه مشروعه الإقليمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليركز على بناء قدرات المؤسسات على المستويات الإقليمية والوطنية ودون الوطنية.
    The Committee on Conferences must exert its influence more forcefully: if only intergovernmental bodies decided when and how often they were to meet its coordinating role would be diluted. UN ٥ - ودعا لجنة المؤتمرات إلى ممارسة نفوذها بمزيد من الهمة، قائلا إنه إذا قررت الهيئات الحكومية الدولية وحدها مواعيد اجتماعاتها ومعدلاتها الزمنية فسيضعف دور اللجنة التنسيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد