It is the Security Council's responsibility to take the necessary steps to ensure that its decisions in this area are fully respected. | UN | ومسؤولية مجلس اﻷمن تحتم عليه اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام قراراته في هذا المجال احتراما تاما. |
The Council needed to demonstrate that it took its decisions in that regard seriously, commented another speaker. | UN | وعلق متكلم آخر بأنه يجب على المجلس أن يثبت بأنه يتخذ قراراته في هذا الصدد بجدية. |
Pursuant to the decision taken at the seventyfirst session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب مقرراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع المقررات المعتمدة. |
Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب مقرراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع المقررات المعتمدة. |
The Government reiterates its stated challenges relating to resource constraints to implement its decisions in this regard. | UN | وتؤكد الحكومة من جديد على التحديات التي ذكرتها فيما يتعلق بنقص الموارد اللازمة لتنفيذ قراراتها في هذا المجال. |
56. The International Baltic Sea Fishery Commission reported that its decisions in recent years had been in line with the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | ٥٦ - وذكرت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق أن القرارات التي اتخذتها في السنوات اﻷخيرة تتمشى مع اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥. |
Recalling its decisions in resolution 2009 (2011) to: | UN | وإذ يشير إلى ما قرره في القرار 2009 (2011) على النحو التالي: |
11. Notes the initial steps taken by the Secretariat to establish a permanent interpretation service at the United Nations Office at Nairobi, and reaffirms that its decisions in section B, paragraph 24, of resolution 54/248 and paragraph 180 of resolution 54/249 of 23 December 1999 should be fully implemented by January 2001; | UN | 11 - تلاحظ الخطوات الأولية التي اتخذتها الأمانة العامة لإنشاء خدمة ترجمة شفوية دائمة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتؤكد من جديد ضرورة تنفيذ مقرراتها الواردة في الفقرة 24 من الفرع باء من القرار 54/248 والفقرة 180 من القرار 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 تنفيذا كاملا بحلول كانون الثاني/يناير 2001؛ |
Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب قراراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع القرارات المعتمدة. |
One suggested that the Council needed to break out of the pattern of returning to situations periodically when a mandate was up for renewal, while failing to ensure the implementation of its decisions in the interim. | UN | ورأى محاور آخر أن المجلس يحتاج إلى الخروج من نمط العودة الدورية إلى معالجة الحالات حينما تكون إحدى الولايات مطروحة للتجديد، بينما يعجز عن كفالة تنفيذ قراراته في غضون ذلك. |
According to the procedure, the Open-ended Working Group is to consider and review applications for the placement of wastes under or removal from annexes VIII and IX and is to transmit its decisions in a report to the Conference of the Parties for its adoption. | UN | ووفقاً للإجراء، يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية ببحث واستعراض طلبات إدراج النفايات في المرفقين الثامن والتاسع للاتفاقية أو شطبها منهما، ويحيل قراراته في تقرير إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها. |
Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب قراراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع القرارات المعتمدة. |
Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب قراراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع القرارات المعتمدة. |
Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب مقرراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع المقررات المعتمدة. |
Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب مقرراته في محاضر رسمية تقيَّد في سجل بجميع المقررات المعتمدة. |
Pursuant to the decision taken at the seventyfirst session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب مقرراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع المقررات المعتمدة. |
Pursuant to the decision taken at the seventyfirst session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب مقرراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع المقررات المعتمدة. |
Pursuant to the decision taken at the seventyfirst session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | UN | وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب مقرراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع المقررات المعتمدة. |
its decisions in some parts of the central sector are equally illegal, unjust and irresponsible. | UN | كما أن قراراتها في بعض أجزاء القطاع الأوسط غير قانونية وغير عادلة وغير مسؤولة بنفس القدر. |
Indeed, Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter are binding for Member States, but nothing in the Charter prevents the General Assembly from providing follow-up to its decisions in such a sensitive area. | UN | بل إن قرارات المجلس المعتمدة بموجب الفصل السابع من الميثاق إلزامية للدول الأعضاء، غير أنه لا يوجد في الميثاق ما يمنع الجمعية العامة من النص على أعمال متابعة بالنسبة إلى قراراتها في مجال حساس كهذا. |
22. The President reported that the Tribunal had amended article 113, paragraph 3, and article 114 of its Rules of Procedure and adopted guidelines aimed at facilitating the implementation of its decisions in prompt release proceedings. | UN | 22 - وأفاد الرئيس أن المحكمة قد عدلت الفقرة 3 من المادة 113 وكذلك المادة 114 من نظامها الداخلي، واعتمدت مبادئ توجيهية ترمي إلى تيسير تنفيذ قراراتها في إطار إجراءات الإفراج الفوري. |
8. Recalls its decisions in resolution 67/216 on the objective and results of the Conference, while remaining mindful of the need to carry out the Conference and the preparatory process in the most inclusive, efficient, effective and improved manner to ensure a successful Conference, and decides that: | UN | 8 - تشير إلى القرارات التي اتخذتها في القرار 67/216 بشأن هدف المؤتمر ونتائجه، واضعةً في اعتبارها ضرورة عقد المؤتمر وإجراء عمليته التحضيرية على أقصى مستوى من الشمول والكفاءة والفعالية وبأفضل طريقة ممكنة لضمان إنجاح المؤتمر، وتقرر ما يلي: |
Recalling its decisions in resolution 2009 (2011) to: | UN | وإذ يشير إلى ما قرره في القرار 2009 (2011) على النحو التالي: |
11. Notes the initial steps taken by the Secretariat to establish a permanent interpretation service at the United Nations Office at Nairobi, and reaffirms that its decisions in section B, paragraph 24, of resolution 54/248 and in paragraph 180 of resolution 54/249 of 23 December 1999 should be fully implemented by January 2001; | UN | 11 - تلاحظ الخطوات الأولية التي اتخذتها الأمانة العامة لإنشاء خدمة ترجمة شفوية دائمة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتؤكد من جديد ضرورة تنفيذ مقرراتها الواردة في الفقرة 24 من الفرع باء من القرار 54/248 والفقرة 180 من القرار 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 تنفيذا كاملا بحلول كانون الثاني/يناير 2001؛ |