While he had wanted to maintain that language, he had agreed to its deletion for the sake of compromise. | UN | وفي حين أنه كان يرغب في الحفاظ على هذه الصيغة فإنه وافق على حذفها من أجل التوصل إلى تسوية. |
Article 16 would add new obstacles to the exercise of the Court’s jurisdiction; Belgium was therefore in favour of its deletion. | UN | وقال ان المادة ٦١ سوف تضيف عقبات جديدة الى ممارسة اختصاص المحكمة ؛ ولذلك فان بلجيكا تحبذ حذفها . |
However, should its application extend beyond that period, she would be in favour of its deletion. | UN | ومع هذا فإذا كان تطبيقها يمتد الى ما بعد تلك الفترة فإنها تؤيد حذفها. |
The Special Rapporteur concluded that article 17, paragraph 2 created more problems than it resolved and he recommended its deletion. | UN | واستنتج المقرر الخاص أن الفقرة 2 من المادة 17 أثارت عدداً من المشاكل يزيد عن عدد المشاكل التي حلتها وأوصى بحذفها. |
[4. States Parties shall: Some delegations stressed the need for further consideration of this paragraph, and one delegation proposed its deletion, on the grounds that it imposed significant financial obligations on States Parties. | UN | ]٤ - على الدول اﻷطراف :شدد بعض الوفود على ضرورة زيادة النظر في هذه الفقرة ، واقترح أحد الوفود الغاءها بحجة أنها تفرض التزامات مالية هامة على الدول اﻷطراف . |
As a final concession, it would also be able to accept its deletion from the preambular section. | UN | وهو يستطيع أيضا أن يقبل حذفها من الديباجة، كتنازل أخير. |
Turkey had proposed the inclusion of that word and had yet to be told the reason for its deletion. | UN | وقال إن تركيا اقترحت إدراج تلك اللفظة ولم تبلغ حتى اﻵن بأسباب حذفها. |
Several delegations favour its maintenance; some others called it too vague and therefore proposed its deletion. | UN | وأيد عدد كبير منها اﻹبقاء على هذا البند؛ ورأت وفود أخرى أن هذه المسألة شديدة الغموض واقترح من ثم حذفها. |
It was suggested that the commentary should explain its deletion to avoid any misunderstanding. | UN | واقترح أن يبين التعليق حذفها لتفادي أي فهم غير صحيح. |
On the other hand, its deletion might even require a revision of the entire draft articles. | UN | ومن ناحية أخرى، فقد يقتضي حذفها تنقيح مشروع المواد برمته. |
Taking into account Article 103 of the Charter of the United Nations, Slovakia finds article 59 superfluous, and is thus proposing its deletion. | UN | إذا وضعت المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة في الاعتبار، تجد سلوفاكيا أن المادة 59 زائدة ولذا تقترح حذفها. |
Yet some other members suggested its deletion or at least the clarification of how it would operate in the context of rules of general international law. | UN | واقترح أعضاء آخرون حذفها أو على الأقل إيضاح كيف يمكن تطبيقها في سياق قواعد القانون الدولي العمومي. |
His delegation was also among those which felt that the term " groundwaters " was superfluous; it would not, however, insist on its deletion. | UN | كما أن وفده هو أحد الوفود الي ترى أن عبارة مياه جوفية هي عبارة زائدة؛ بيد أنه لن يصر على حذفها. |
His delegation would support its deletion, provided that its contents were incorporated in the article on extenuating circumstances. | UN | وقال إن وفده يؤيد حذفها شريطة إدراج محتوياتها في المادة المتعلقة بالظروف المخففة. |
21. Some Governments take the view that draft article 2 is redundant and therefore propose its deletion. | UN | ٢١ - ويرى بعض الحكومات أن المادة ٢ من المشروع حشو زائد، ولذلك تقترح حذفها. |
The Special Rapporteur suggests its deletion since it is a hydrologically unsound oversimplification which serves no useful purpose. | UN | ويقترح المقرر الخاص حذفها ﻷنها تمثل إفراطا في التبسيط لا يعتبر سليما من الناحية الهيدرولوجية ولا يفي بأي غرض مفيد. |
23. While some supported the retention of paragraph 3 in its current form, others advocated its deletion. | UN | ٣٢ - وفي الوقت الذي أيد فيه البعض الاحتفاظ بالفقرة ٣ بشكلها الحالي، فقد طالب آخرون بحذفها. |
[4. States Parties shall: Some delegations stressed the need for further consideration of this paragraph, and one delegation proposed its deletion, on the grounds that it imposed significant financial obligations on States Parties. | UN | ]٤ - على الدول اﻷطراف :شدد بعض الوفود على ضرورة زيادة النظر في هذه الفقرة ، واقترح أحد الوفود الغاءها بحجة أنها تفرض التزامات مالية هامة على الدول اﻷطراف . |
On the one hand, support was expressed for its deletion from the draft articles. | UN | فمن ناحية، وجد تأييد لحذفها من مشروع المواد. |
31. Although some delegations agreed with the basic premise of this provision, others recommended its deletion since international organizations should not be able to invoke necessity as a circumstance precluding wrongfulness. | UN | 31 - على الرغم من موافقة بعض الوفود على الفرضية الأساسية لهذا الحكم، أوصت وفود أخرى بحذفه متعللة بأنه لا ينبغي تمكين المنظمات الدولية من الاستظهار بالضرورة كظرف ناف لعدم المشروعية. |
Paragraph 3 is placed in square brackets since some delegations argued for its deletion. | UN | 34- وُضِعت الفقرة 3 بين قوسين معقوفين لأن بعض الوفود طلب حذف هذه الفقرة. |
Since no delegation supported the maintenance of this provision and several delegations asked for its deletion, I propose its deletion. | UN | 60- بما أن كافة الوفود لـم تبد رغبة في الإبقاء على هذه المادة وأنّ وفوداً عديدة طلبت حذفها، فإنني أقترح حذف هذه المادة. |