ويكيبيديا

    "its discussions on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناقشاته بشأن
        
    • مناقشاتها بشأن
        
    • مناقشاته على
        
    • مناقشاتها على
        
    • مناقشاتها حول
        
    • مناقشاتها المتعلقة
        
    • مناقشاته حول
        
    • مناقشاته المتعلقة
        
    • في مناقشاته
        
    • مناقشاتها الرامية إلى
        
    • معرض مناقشة اللجنة حول
        
    • المناقشات التي أجرتها بشأن
        
    • بمناقشاته التي تناولت
        
    • لمناقشاتها بشأن
        
    • الاستشارية مناقشاتها في
        
    We believe that the CD should not limit its discussions on the nuclear issue to a cut—off treaty alone. UN إننا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي ألا يقصر مناقشاته بشأن المسألة النووية على معاهدة للوقف فقط.
    The Security Council continues its discussions on the structure and functioning of the residual mechanism for our Tribunal and our sister Tribunal in The Hague. UN ويواصل مجلس الأمن مناقشاته بشأن هيكلة وعمل آلية تصريف الأعمال المتبقية لمحكمتنا والمحكمة الشقيقة لنا في لاهاي.
    The Committee continued its discussions on agenda item 89 with statements by the representatives of Turkey, Pakistan and Australia. UN واصلت اللجنة مناقشاتها بشأن البند 89 من جدول الأعمال ببيانات أدلى بها ممثلو تركيا وباكستان وأستراليا.
    We encourage the Consultative Process to continue its discussions on other substantial topics, as identified at its previous meetings. UN ونناشد العملية الاستشارية مواصلة مناقشاتها بشأن المواضيع الهامة الأخرى، على النحو المحدد في اجتماعات العملية السابقة.
    The AWG-KP focused its discussions on the issues referred to in paragraph 10 above. UN وركز الفريق مناقشاته على القضايا المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه.
    The Committee will focus its discussions on both protection and participation aspects in early childhood as spelled out in the Convention. UN وستركز اللجنة مناقشاتها على جانبي الحماية والمشاركة في الطفولة المبكرة على نحو ما تنص عليه في الاتفاقية.
    The results of the questionnaire are being made available to the Working Party’s current session as part of its discussions on UNCTAD’s 2000-2001 work programme. UN وتتاح نتائج الاستبيان للفرقة العاملة في دورتها الراهنة كجزء من مناقشاتها حول برنامج عمل اﻷونكتاد لعامي ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    The Working Group will continue its discussions on this matter at its next meeting. UN وسيواصل الفريق العامل مناقشاته بشأن هذه المسألة في اجتماعه القادم.
    Unlike the Group's discussion of the question of expanding the Council's membership, its discussions on how to improve the Council's working methods have made meaningful progress. UN وعلى خلاف مناقشة الفريق لمسألة زيادة عدد أعضاء المجلس، أحرزت مناقشاته بشأن كيفية تحسين وسائل عمل المجلس تقدما كبيرا.
    They were submitted to the executive session of the Board to assist it in its discussions on the work programme. UN ويُقدم هذان الموجزان إلى الدورة التنفيذية للمجلس بغية مساعدته في مناقشاته بشأن برنامج العمل.
    It will seek to incorporate as many suggestions as possible as it continues its discussions on the programme of the Forum, while noting that the limited time available for the Forum will not allow it to accommodate all requests. UN وسيسعى إلى إدماج أكبر قدر ممكن من الاقتراحات أثناء مواصلة مناقشاته بشأن برنامج المحفل، مدركاً أن الوقت المحدود المتاح أمام المحفل لن يسمح بالاستجابة إلى جميع المطالب.
    The Committee would need to address that issue in its discussions on the Optional Protocol. UN وأضاف أن اللجنة في حاجة إلى أن تتناول هذه المسألة في مناقشاتها بشأن البروتوكول الاختياري.
    However, the Assembly has not yet resumed its discussions on the establishment of such a panel. UN بيد أن الجمعية لم تستأنف حتى الآن مناقشاتها بشأن إنشاء مثل هذا الفريق.
    The General Assembly has not yet concluded its discussions on an agenda for development. UN لــم تختتــم الجمعيــة العامــة بعــد مناقشاتها بشأن خطة للتنمية.
    The Working Group had held its discussions on the assumption that the " maritime plus " approach had been adopted; therefore, it should not be changed. UN وأضاف أن الفريق العامل أجرى مناقشاته على افتراض أن نهج " عدم الاقتصار على النقل بحرا " كان قد اعتُمد، ولا يجوز تغييره.
    We are pleased that this year the eighth meeting of the Consultative Process will focus its discussions on the topic of marine genetic resources. UN ونشعر بالسرور هذا العام لأن الاجتماع الثامن للعملية الاستشارية سيركز مناقشاته على موضوع الموارد الوراثية البحرية.
    The seminar focused its discussions on national reconciliation and dialogue as the main means to manage differences. UN وركزت الحلقة الدراسية مناقشاتها على المصالحة الوطنية والحوار كأداة رئيسية لتسوية الخلافات.
    Current and urgent issues should be particularly highlighted so that the Assembly could, if it desires, focus its discussions on matters under consideration by the Council. UN وينبغي تسليط الضوء بصفة خاصة على المسائل الراهنة والعاجلة بحيث يمكن للجمعية، اذا رغبت في ذلك، أن تركز مناقشاتها على القضايا التي هي قيد النظر في المجلس.
    In its discussions on how to prevent misapplication of the principle, the Committee could draw upon the judgments of the International Court of Justice and the work of the International Law Commission. UN ويمكن أن تعتمد اللجنة في مناقشاتها حول كيفية منع سوء تطبيق المبدأ على أحكام محكمة العدل الدولية وأعمال لجنة القانون الدولي.
    In several of those areas, it appointed Special Rapporteurs and independent experts to provide input to its discussions on those issues. UN وفي عدد من هذه المجالات، عينت اللجنة مقررين خاصين وخبراء مستقلين لتقديم مساهمات في مناقشاتها المتعلقة بهذه المسائل.
    The Board believed it would be useful to continue its discussions on the subject. UN ويرى المجلس أن من المفيد مواصلة مناقشاته حول الموضوع.
    The Board should pay closer attention to the situation of country offices during its discussions on the management study. UN وأن المجلس يجب أن يولي اهتماما أقوى ﻷوضاع المكاتب القطرية خلال مناقشاته المتعلقة بدراسة اﻹدارة.
    The Expert Group agreed to base its discussions on the following topics: UN 36- واتفق فريق الخبراء على الاستناد في مناقشاته إلى المواضيع التالية:
    The Assembly also encouraged the Committee to continue its discussions on improving its working methods and procedures within the framework of its mandate with a view to further enhancing its effectiveness and continued relevance. UN وحثت الجمعية أيضا اللجنة على مواصلة مناقشاتها الرامية إلى تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغية زيادة تحسين فعاليتها والحفاظ على أهميتها.
    26. In its discussions on globalization and the poverty issue, the Committee had emphasized the need to complete funding for the HIPC initiative. UN 26 - وفي معرض مناقشة اللجنة حول العولمة وقضية الفقر، أكدت اللجنة الحاجة إلى تمويل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تمويلا كاملا.
    10. In the case of polymetallic sulphides, the Legal and Technical Commission decided at an early stage of its discussions on the subject that the limitations set out in article 6 of annex III could not apply. UN 10 - في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات، قررت اللجنة القانونية والتقنية في مرحلة مبكرة من المناقشات التي أجرتها بشأن هذا الموضوع أنه لا يمكن تطبيق القيود المنصوص عليها في المادة 6 من المرفق الثالث.
    1. Takes note with interest of the report of the sessional working group on the administration of justice and takes note of its discussions on the subjects of international criminal justice, women and children in prison, the right to an effective remedy, and transitional justice; UN 1- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل، وتحيط علماً بمناقشاته التي تناولت مواضيع العدالة الجنائية الدولية، والمرأة والأطفال في السجون، والحق في سبل انتصاف فعالة، والعدالة الانتقالية؛
    It has also established two ad hoc working groups that hold sessions prior to the meetings of the Commission in order to prepare its discussions on specific agenda items. UN وقد أنشأت اللجنة أيضا فريقين عاملين مخصصين يعقدان دورات قبل اجتماعات اللجنة للتحضير لمناقشاتها بشأن بنود معينة من بنود جدول اﻷعمال.
    With a view to reinstating the original intent of the mandate and streamlining it accordingly, the draft resolution proposes that the next meeting of the Process focus its discussions on the implementation of the outcomes of the Consultative Process, including a review of its achievements and shortcomings in its first nine meetings. UN ومن أجل العودة إلى التزام القصد الأصلي لولاية العملية وترشيدها وفقا لذلك، يقترح مشروع القرار أن تركز العملية الاستشارية مناقشاتها في اجتماعها المقبل على تنفيذ استنتاجات العملية الاستشارية، بما في ذلك استعراض إنجازاتها وأوجه القصور فيها خلال الاجتماعات التسعة الأولى لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد