ويكيبيديا

    "its establishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشائها
        
    • إنشائه
        
    • تأسيسها
        
    • تأسيسه
        
    • لإنشائها
        
    • إنشاءها
        
    • انشائها
        
    • تشكيلها
        
    • بإنشائها
        
    • إنشاء اللجنة
        
    • انشائه
        
    • نشأتها
        
    • قيامها
        
    • إنشاءه
        
    • إنشاؤها
        
    Since its establishment, the Constitutional Court has issued 14 resolutions and decisions interpreting the law and protecting particular rights and freedoms. UN وقد أصدرت المحكمة الدستورية منذ إنشائها 14 أمراً وقراراً تُفسر الأحكام التشريعية وترمي إلى حماية حقوق أو حريات معينة.
    Since its establishment, the Special Committee on decolonization had done outstanding work to achieve that end, as had the Secretary-General. UN فقد قامت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ إنشائها بعمل متميز لتحقيق هذا الهدف، كما فعل الأمين العام.
    Dhulbahante clan elites have been divided between those who support the administration in Hargeysa and since its establishment in 1998, the administration in Garoowe. UN وقد انقسمت النخبة في عشيرة دولباهانت بين من يدعم الإدارة في هرجيسة ومن يدعم الإدارة في غاروي منذ إنشائها في عام 1998.
    In 2006, the PDO, marked the first decade since its establishment. UN وفي عام 2006، احتفل المكتب بمرور أول عقدٍ منـذ إنشائه.
    Since its establishment, the Panel has worked tirelessly and has expended tremendous time and effort to address the Sudanese crisis. UN ولم يفتأ فريق التنفيذ الرفيع المستوى منذ إنشائه يعمل بلا كلل ولا يدخر الوقت والجهد لمعالجة الأزمة السودانية.
    We are proud to have been part of MINUSTAH since its establishment. UN إن غواتيمالا تشعر بالفخر لكونها تشكل جزءا من البعثة منذ إنشائها.
    Since its establishment, it has dealt with 27,434 complaints out of which 25,975 are on maladministration issues. UN ونظرت منذ إنشائها في 434 27 شكوى، منها 975 25 شكوى متعلقة بقضايا سوء الإدارة.
    JOICFP received the United Nations Population Award in 2001 for its contribution to population and development activities since its establishment. UN وقد حصلت المنظمة على جائزة الأمم المتحدة للسكان في عام 2001 لمساهمتها في أنشطة السكان والتنمية منذ إنشائها.
    its establishment was conceived within the framework of the second phase of the restructuring of the Secretariat. UN وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    Since its establishment, the Tribunal has encountered significant difficulties. UN لقد واجهت المحكمة، منذ إنشائها كثيرا من الصعوبات.
    This attitude towards UNMEE fails to acknowledge the undisputable positive achievements of the Mission since its establishment almost four years ago. UN إن هذا الموقف يغفل الإنجازات الإيجابية غير القابلة للجدل التي قامت بها البعثة منذ إنشائها قبل أربع سنوات تقريبا.
    We have closely followed the Court's transition from its establishment to the commencement of prosecutorial and judicial functions. UN لقد تابعنا عن كثب انتقال المحكمة من مرحلة إنشائها إلى مرحلة بدء الأعمال المتعلقة بالادعاء العام والأعمال القضائية.
    Austria is one of the largest voluntary contributors to the TPB and has supported it with a total amount of $2,514,668 since its establishment. UN والنمسا هي واحد من أكبر المساهمين الطوعيين في فرع منع الإرهاب، وقد دعمته بمبلغ إجمالي قدره 668 514 2 دولارا منذ إنشائه.
    It has been represented at virtually all regular sessions and many special sessions of the Human Rights Council since its establishment in 2006. UN وتم تمثيلها في الواقع في جميع الدورات العادية وفي العديد من الدورات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006.
    The Human Rights Council six years after its establishment UN مجلس حقوق الإنسان بعد ست سنوات من إنشائه
    The non-aligned countries have participated actively in the deliberations of the Open-ended Working Group since its establishment three years ago. UN وقد شاركت بلدان عدم الانحياز بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ إنشائه قبل ثلاث سنوات.
    Since its establishment in 1980, the Working Group has transmitted a total of 47,758 cases to 76 Governments. UN وأحال الفريق العامل منذ إنشائه في عام ٠٨٩١ ما مجموعه ٨٥٧ ٧٤ حالة إلى ٦٧ حكومة.
    It had received since its establishment a total of 3,870 children. UN واستقبل هذا المركز منذ إنشائه ما مجموعه 870 3 طفلاً.
    Since its establishment in 2004, the Ministry of Youth has set about drafting a set of strategic documents to guide its activities. UN وما فتئت وزارة الشباب، منذ تأسيسها في عام 2004، تعكف على صياغة مجموعة من الوثائق الإستراتيجية التي تسترشد بها أنشطتها.
    The Russian Federation has been a member of the United Nations Human Rights Council from the time of its establishment in 2006. UN انخرط الاتحاد الروسي في عضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة منذ لحظة تأسيسه في عام 2006.
    As we all know, the International Atomic Energy Agency has been working for the realization of the Atoms for Peace vision since the day of its establishment. UN كما نعلم جميعا، تعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تحقيق هدف الذرة من أجل السلام منذ اليوم الأول لإنشائها.
    Given that its establishment and functions contravene the United Nations Charter, we will recognize none of its actions and opinions. UN ونظرا لأن إنشاءها ووظائفها تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة، فإننا لن نعترف بأية إجراءات تتخذها أو آراء تبديها.
    57. Since its establishment in 1963, the Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) has been responsible for providing radio and television services to the Territory. UN ٥٧ - وما فتئت هيئة إذاعة جبل طارق منذ انشائها في عام ١٩٦٣ مسؤولة عن توفير الخدمات الاذاعية والتلفزيونية في الاقليم.
    its establishment, the plan of its composition, its missions and functioning will be consecrated by national legislation. UN ويُكرّس تشريع وطني إنشاء هذه اللجنة وخطةَ تشكيلها ومهامها عملها.
    The World Bank and other donors had expressed interest in its establishment. UN وقد أعرب البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة عن الاهتمام بإنشائها.
    The Government should also initiate measures to codify its establishment either by a constitutional provision or by a law of Parliament. UN كما ينبغي أن تشرع الحكومة في وضع تدابير لتدوين إنشاء اللجنة سواء بموجب حكم دستوري أو بموجب قانون برلماني.
    Since its establishment as a pioneering body in 1980, the Working Group has transmitted more than 49,500 cases to Governments. UN وقد قام الفريق، منذ انشائه كهيئة رائدة في عام 1980، بإحالة ما يزيد عن 500 49 حالة إلى الحكومات.
    Since its establishment, the Organization had functioned essentially in accordance with the international political context. UN فقد عملت المنظمة منذ نشأتها في الأساس وفقا لمعطيات السياق السياسي الدولي.
    Since its establishment, the United Arab Emirates has seen rapid economic and social growth rarely achieved in developing or even advanced societies, using its ever-increasing petroleum earnings to satisfy the fundamental needs of society. UN وقد شهدت دولة الإمارات منذ قيامها نمواً اقتصاديا واجتماعيا سريعا ونادر التحقيق في كثير من المجتمعات النامية بل والمتقدمة، مستخدمة في ذلك عوائدها النفطية المتزايدة في تحقيق حاجات المجتمع الأساسية.
    We shall closely monitor its establishment and shall consistently advocate its consolidation within the Secretariat, under the coordination of the Department of Disarmament Affairs. UN وسنرصد عن كثب إنشاءه وندعو باستمرار الى إدماجه ضمن اﻷمانة العامة، تحت إشراف إدارة شؤون نزع السلاح.
    its establishment in 1993 ushered in a new era in international affairs and led to the establishment of other international criminal justice institutions. UN لقد كان إنشاؤها عام 1993 بمثابة إعلان بدء عهد جديد في الشؤون الدولية وأدى إلى إنشاء مؤسسات دولية أخرى للعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد