ويكيبيديا

    "its global" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصعيد العالمي
        
    • العالمية التي
        
    • العالمي لعام
        
    • العالمية المتمثلة
        
    • نظامها العالمي
        
    • بياناتها العالمية
        
    • شبكتها العالمية
        
    • بعدها العالمي
        
    • العالمي المعني
        
    • العالمي للمفوضية
        
    • العالمي لهذه
        
    • العالمية التابعة له
        
    • مبادرته العالمية
        
    • طبيعتها العالمية
        
    • شبكته العالمية
        
    As I have described, the United States has made sport part of its global outreach efforts for decades. UN وكما وصفت ذلك آنفاً، جعلت الولايات المتحدة الرياضة جزءاً من جهود التوعية التي تبذلها منذ عقود على الصعيد العالمي.
    The United Nations strives to fight against terrorism in a global and holistic way, as reflected in its global Counter-Terrorism Strategy. UN تسعى الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وبشكل كلي، كما يظهر في استراتيجيتها العالمية لمكافحة الإرهاب.
    That would not help to maintain transparency in the Commission’s work, which was vital to its global acceptance. UN ولن يساعد هذا في الحفاظ على الشفافية في عمل اللجنة، وهي أمر حيوي لقبولها على الصعيد العالمي.
    The first was to provide secure global police services: its global police communications system, linking 185 member countries, in addition to 25 remote sites, enabled police to carry out secure communications worldwide. UN الوظيفة الأولى تتمثل في توفير خدمات الشرطة عالميا: فشبكة اتصالاتها العالمية التي تربط 185 بلدا عضوا، بالإضافة إلى 25 موقعا نائيا يمكّن الشرطة من إجراء اتصالاتها عالميا بشكل آمن.
    UNHCR has, however, progressed in strengthening its global emergency preparedness and response capacity. UN بيد أن المفوضية أحرزت تقدما في تعزيز قدرتها على التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيد العالمي.
    Nevertheless, CWS has been involved on key issues of importance to its global partners and constituents. UN ومع ذلك، تشارك الهيئة في المسائل الرئيسية بالنسبة لشركائها وأعضائها على الصعيد العالمي.
    UNICEF sustained its global leadership during 2005 in the procurement and supply of ITNs. UN واحتفظت منظمة اليونيسيف بموقع الصدارة على الصعيد العالمي في مجال شراء وتوريـد هذه الناموسيات، في عام 2005.
    With its global spread and ability to work in collaboration with regional institutions, we see the Organization as the most appropriate body to address such issues. UN ونحن نرى في هذه المنظمة، باتساع نطاقها على الصعيد العالمي وقدرتها على العمل بالتآزر مع المؤسسات الإقليمية، أكثر الهيئات ملاءمة لمعالجة هذه المسائل.
    The comparative strengths of UNDP With its global presence on the ground prior to, during and after crises, UNDP: UN بفضل حضور البرنامج الإنمائي ميدانيا على الصعيد العالمي قبل حدوث الأزمات وأثناءها وبعد انتهائها، فإنه:
    The universal nature of the United Nations also contributes strongly to its global legitimacy and reach. UN ويسهم الطابع العالمي للأمم المتحدة إسهاما قويا أيضا في شرعيتها وقدرتها على الوصول على الصعيد العالمي.
    Mercury contamination is of particular concern due to its global dispersion. UN ويشكل التلوث بالزئبق مصدر قلق خاص نظراً لانتشاره على الصعيد العالمي.
    The Agenda needs to pay more heed to migration in order to make the most of its global economic and social advantages. UN ومن الضروري أن تولي هذه الخطة الهجرة مزيدا من الاهتمام، للاستفادة من مزاياها الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي.
    The Commission contributes expertise, resources, capacity, access to its global network of members and collaboration worldwide. UN تسهم اللجنة بالخبرة الفنية والموارد والقدرات وبإتاحة استخدام شبكة أعضائها العالمية وبالتعاون على الصعيد العالمي.
    (ii) The World Health Organization, which can coordinate an investigation, drawing from its global Outbreak Alert and Response Network (GOARN). UN `2` منظمة الصحة العالمية التي يمكن أن تنسق التحقيق، بالاستناد إلى شبكتها العالمية للإنذار بحدوث الفاشيات ومواجهتها.
    Samoa believes in the Millennium Declaration and its global commitments aimed at enhancing the future of humanity in the twenty-first century. UN وتؤمن ساموا بإعلان الألفية وبتعهداته العالمية التي تهدف إلى تحسين مستقبل الإنسانية في القرن الحادي والعشرين.
    Full details of results and challenges facing the UNHCR 2008 Programme can be found in its global Report 2008. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل الكاملة لنتائج وتحديات برنامج المفوضية لعام 2008 في التقرير العالمي لعام 2008.
    The reform of the Council is not only desirable but imperative if it is to ensure the successful implementation of its global mandate to maintain international peace and security on behalf of all Member States. UN وإصلاح المجلس ليس مجرد أمر مستحسن، بل هو واجب لا بد منه إذا كان له أن يضمن التنفيذ الناجح للولاية العالمية المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    Furthermore, FAO has mobilized international support through its global Information and Early Warning System (GIEWS). UN وقامت المنظمة أيضا بتعبئة الدعم الدولي عن طريق نظامها العالمي للمعلومات والإنذار المبكر.
    In support of the Madrid International Plan of Action on Ageing, AARP has widely distributed information to its global database through its website and newsletters. UN ودعما لخطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة، وزعت الرابطة على نطاق واسع معلومات على قاعدة بياناتها العالمية من خلال موقعها على الإنترنت ورسالتها الإخبارية.
    National Governments alone cannot solve this problem because of its global dimension. UN ولا تستطيع الحكومات الوطنية وحدها أن تحل هذه المشكلة بسبب بعدها العالمي.
    In 2010, the organization also cooperated with UNFPA in carrying out an evaluation of its global Youth Advisory Panel. UN وفي عام 2010، تعاونت المنظمة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في إجراء تقييم لفريقه الاستشاري العالمي المعني بالشباب.
    Other relevant information can be found in UNHCR's Global Report 2006 and, in due course, in its global Appeal 2008. UN وترد معلومات أخرى ذات صلة في التقرير العالمي للمفوضية لعام 2006، وفي النداء العالمي لعام 2008.
    Considering its global approach, the number of participating States should be as high as possible. UN وبالنظر إلى النهج العالمي لهذه العملية يجب أن يشارك فيها أكبر عدد ممكن من الدول.
    OHP, through its global Run-off Data Centre, provides the hydrologic information needed to manage water quality effectively. UN ويوفر البرنامج الهيدرولوجي التشغيلي، عن طريق مراكز بيانات الجريان السطحي العالمية التابعة له المعلومات الهيدرولوجية اللازمة ﻹدارة نوعية المياه على نحو فعال.
    36. The International Union for Conservation of Nature (IUCN) has launched its global Drylands Initiative, which could be presented to those wishing to know more about indigenous pastoralists in the African region. UN 36 - وقد بدأ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مبادرته العالمية للأراضي الجافة، ويمكن عرضها على الراغبين في معرفة المزيد عن الرعاة من الشعوب الأصلية في المنطقة الأفريقية.
    16. More than ever, stress should be placed upon the causes of the problem and on its global nature. UN ١٦ - وقال إنه يتعين، أكثر من أي وقت مضى، التركيز على أسباب المشكلة وعلى طبيعتها العالمية.
    The United Nations Environment Programme reaffirmed its support to the Nairobi work programme through its global Adaptation Network, which aims at sharing practical knowledge on adaptation. UN وأعاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تأكيد دعمه لبرنامج عمل نيروبي من خلال شبكته العالمية للتكيف التي ترمي إلى تقاسم المعارف العملية المتعلقة بالتكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد